Aller au contenu principal

Road trip

Soumis par sandrag le

Qui metterete l'unita pedagogica sul Road Trip... Coraggio!!!

Justine_SCHMITT

Bonjour à toutes & à tous :)

Voici notre fiche pédagogique. 

Nous attendons vos retours !

Audrey & Justine smiley[[{"fid":"2663","view_mode":"default","fields":{"format":"default"},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default"}},"link_text":"_voyage_autour_de_la_mediterranee_.pdf","attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]

jeu, 15/02/2018 - 19:10 Permalien
sandrag
Bref questionnaire dont vous pourrez vous inspirer pour structurer votre évaluation : pertinence du produit final par rapport aux objectifs visés : très pertinent / assez pertinent / peu pertinent / je ne peux pas dire. Commentaire : ............................ faisabilité du produit final (si applicable, par exemple pour une séquence pédagogique, un protocole de recherche, un questionnaire...) : très faisable / assez faisable / peu faisable / je ne peux pas dire. Commentaire : ............................ votre appréciation générale du produit final (originalité, créativité...) : très bonne / plutôt bonne / assez bonne / comme ci comme ça / je ne peux pas dire. Commentaire : ............................ question(s) que vous souhaiteriez poser au GT auteur du produit final : ............................ suggestion(s) d'amélioration du produit final que vous feriez au GT auteur : ............................
sam, 17/02/2018 - 12:43 Permalien
etwinner

...un vrai travail d'équipe! 

merci à tous pour vos suggestions

sam, 17/02/2018 - 21:34 Permalien
Susana Benaven…

¡Buenas tardes @Justine y @etwinner!

El GT "¡Al Museo!" ya ha realizado el cuestionario con la evaluación de vuestra unidad didáctica « Voyage autour de la Méditerranée » . Ha sido muy estimulante ver efectivamente la propuesta y razonar sobre los comentarios que queríamos hacer.

Erika (en italiano), Hugues (en francés) y yo (Susana, en español) hemos escrito nuestras sugerencias. Estamos disponibles si queréis comentar o preguntarnos algo sobre lo que hemos escrito. 

[[{"fid":"2673","view_mode":"default","fields":{"format":"default"},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default"}},"link_text":"cuestionario_para_la_evaluacion_del_gt_road_trip_valutazione_fatta_dal_gt_al_museo.docx","attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]

¡Buen trabajo el vuestro y superestimulante el trabajo en equipo plurilingüe que hemos realizado! smiley

Ah, Hugues os agradece la información sobre Porto. Debe viajar allí esta primavera. wink

Un saludo y hasta pronto.

Susana kiss

dim, 18/02/2018 - 16:31 Permalien
Rachel Pereira

​Bonjour Justine et Audrey, voici nos commentaires de votre séquence pédagogique.

 

Le produit final est très pertinent par rapport à l’objectif de l’intercompréhension.

On trouve que le public ciblé parle différentes langues et travaille sur les différentes langues romanes pour la tâche finale en utilisant le français comme la langue du travail. La tâche finale permet aux élèves de découvrir les similitudes et les différences entre les langues romanes. Cela aidera les élèves à établir leur propre stratégie de compréhension d’autres langues voisines. Cette activité donne une grande motivation aux élèves.

Par rapport la faisabilité, on trouve que c’est peut-être peu faisable (?) ou assez faisable:

         1.      La tâche finale est d’écrire dans la langue cible mais pas en français. Sachant que les élèves ne connaissent pas les autres langues romanes, ils peuvent peut-être comprendre les documents authentiques grâce aux connaissances du français et proposer ou écrire en français. Mais écrire dans une langue inconnue est vraiment pas facile car il existe quand même beaucoup de différences linguistiques (le grammaire par exemple).

         2.      On est un peu perdue sur le choix de langue du groupe. Vous avez dit « chaque groupe prépare une activité à faire dans une langue romane (langue maternelle ou non).» C’est-à-dire qu’il est possible aux élèves de choisir sa langue maternelle? ou non? Il vaut mieux de préciser la consigne.

         3.      Vous avez indiqué que c’est possible de demander l’aide d’un camarade natif pour le finir. Est-ce qu’il ne cause pas de problème, vu que ce camarade natif peut arriver à faire la plupart du travail ou même tout le travail?

 

Appréciation générale du produit final : très bonne

         1.      L’idée est très bonne et originale. Le thème du voyage est idéal pour réaliser la tâche finale de l’intercompréhension.

         2.      À part de l’objectif linguistique, il y a aussi l’aspect culturel qui fait partie également de l’intercompréhension.

Questions:

         1.      Si c'est possible de choisir la langue maternelle d’une personne du groupe, est-ce que le (vrai) travail en équipe pourait être plus difficile, vu que ça peut devenir travail d’une seule personne ?

         2.      Comment corriger le travail? (ex: si l’on écrit en portugais, en italien, etc,  comment savoir ce qu’on écrit est correct?)

Suggestions

Par rapport la production finale, il est peut-être plus judicieux de soit lire en une autre langue romane mais écrire en français, soit écrire en même langue du document.

 

Tiantian et Rachel

 

 

 

sam, 03/03/2018 - 14:58 Permalien