Activités

PLURILINGüISME ET INTERCULTURALITÉ (EUROPOT - l'Auberge espagnole)

Objectif principal: Initier des apprenants de langue à la notion de plurilingüisme, d’interculturalité
Objectifs secondaires: À travers des échanges plurilingues humoristiques issus de documents accessibles (film lié aux échanges humains mondiaux), montrer la richesse des apports du plurilingüisme et de l’interculturalité dans son aspect non perfectif
Auteur(s) de l'activité: Julia Frigière
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s):
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Identifier les noms de métiers en français, en espagnol et en italien

Objectif principal: Apprendre à identifier des noms de métier formés sur des racines et des suffixes communs en français, en espagnol et en italien.   
Objectifs secondaires: Connaître le degré de transparence et la distribution des suffixes de noms de métier entre langues romanes. Connaître les principaux cas d'opacité dans ce champ lexical.
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

Correspondances grapho-phonologiques entre français, espagnol et catalan

Objectif principal: Connaître les principales correspondances grapho-phonologiques entre ces trois langues, de manière à faciliter l'identification de mots français congènères par un public hispanophone et/ ou catalanophone.
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

Comprendre l'allemand à partir de l'anglais : Descriptions de drapeaux

Objectif principal: Mettre à profit les similitudes lexicales et grammaticales entre l'anglais et l'allemand pour comprendre de courtes descriptions en allemand.
Objectifs secondaires: - connaître les principales correspondances grapho-phonologiques entre l'allemand et l'anglais - apprendre à identifier les chiffres, les couleurs, les formes et les noms de pays en allemand
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

Comprendre l'allemand à partir de l'anglais : Renate se présente

Objectif principal: Se rendre compte des similitudes lexicales et grammaticales entre l'anglais et l'allemand et les mettre à profit pour comprendre de courtes présentatiosn personnelles écrites en allemand portant entre autres sur le nom, l'âge, la nationalité, la famille et les métiers.
Objectifs secondaires:   - connaître les principales correspondances grapho-phonologiques entre l'allemand et l'anglais - apprendre à identifier les chiffres en allemand - apprendre les verbes d'usage courant, les métiers et les parties du corps formés sur les mêmes étymons qu'en anglais
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s):
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

Comprendre les questions d'un chat plurilingue

Objectif principal: Comprendre le sens des questions d'usage fréquent d'un chat plurilingue en 6 langues romanes (fr, it, es, po, ca, ro), qu'il s'agisse d'interrogations de caractère général ou de demandes d'élucidation du sens.
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s):
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

"Les Indiens du Brésil et la coupe du monde" en 5 langues romanes

Objectif principal: S'entraîner à la compréhension d'articles de presse écrits dans des langues romanes inconnues et portant sur un sujet identique et fortement médiatisé (donc connu du lecteur), en s'appuyant sur les connaissances partagées et les similitudes interlinguistiques entre langues cibles et sources
Objectifs secondaires: Diversifier les stratégies de compréhension écrite
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s):
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

TRANSPARENCE INTRALINGUISTIQUE - TRANSPARENCE INTERLINGUISTIQUE

Objectif principal: Nombreux sont les indices de type linguistique, pragmatique ou d'habitus socioculturels qui permettent l'accès au sens de langues non connues.  Mais l'objectif de l'activité présentée est autre : il est double : interprêter le sens des mots à partir de ce que Kerbrart- Orrechioni appelle leur connotation phonique et interprêter leur sens à partir de l'analogie de leurs formes avec celles d'une ou de plusieurs langues connues. 
Objectifs secondaires: Sur des séries de termes en anglais, français, catalan, espagnol, italien et portugais, la tâche proposée consiste à analyser 1.- la relation existante entre le signifiant (les sons ou la graphie) et le signifié (le sens, la signification) d'items lexicaux; il peut s'agir d'onomatopées, de dérivés onomatopéiques ou de termes dont les sons évoquent en partie leur signification et 2.- l'analogie totale ou partielle interlingistique. L'apprenant sera amené à prendre conscience de sa performance intercompréhensive (faculté à repérer des analogies malgré les variations phoniques ou orthographiques des items) qui est notamment fonction du nombre et de la nature des langues qu'ils aura apprises/acquises  
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Non-tutored, remote work (self learning)
Habileté(s) ciblée(s): Perception, transparency
Niveau(x) visé(s): Training
Public ciblé : Students

TROIS LANGUES ROMANES DECOUVERTES EN PARALLÈLE À 12 ANS (ESPAGNOL ITALIEN PORTUGAIS) AVEC LA METHODE ICE

Objectif principal: Verbaliser ses procédures personnelles pour comprendre des mots/passages inconnus (les inférences)
Objectifs secondaires: Faire découvrir des langues romanes en parallèle
Auteur(s) de l'activité: Fabrice GILLES
Modalité de travail: Tutored attending
Habileté(s) ciblée(s): Perception, transparency, Opacity
Niveau(x) visé(s): Sensitization
Public ciblé : Students

5.- ​LES BONNES FORMULES POUR DES FORUMS INTERACTIFS ET RICHES

Objectif principal: Le premier objectif de cette session de formation c'est de reconnaitre et de traiter les bonnes et les moins bonnes manières de gérer des forums dans un contexte d'interactions plurilingues. Les activités se feront sous forme de questionnaire et de réponses commentées et illustrées d'exemples.
Objectifs secondaires: Repérer les situations de blocage, de désintérêt ou de fatigue vis-à-vis d'un théme ou d'un débat Savoir créer un climat d'empathie grâce à la curiosité et l'intérêt porté aux arguments, à la culture et à la formulation linguistique des productions de l'Autre Adapter sa production en fonction de la difficulté  Intervenir fermement mais correctement pour freiner les interventions pouvant blesser, humilier, choquer ... Insufler de l'humour, de l'émotivité, de la bonne humeur, de la curiosité, du suspense, de l'ironie sans sacarme, des clins d'oeil ciblés, des éloges, etc 
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : teacher trainers

Pages