Activités
Le coeur à l'ouvrage!
Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se
confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le
personnage et l'œuvre de Banksy.
Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre
de Banksy) en différentes langues romanes
Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue
romane différente
Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue
romane
Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes
langues romanes
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners
Le coeur à l'ouvrage!
Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se
confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le
personnage et l'œuvre de Banksy.
Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre
de Banksy) en différentes langues romanes
Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue
romane différente
Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue
romane
Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes
langues romanes
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners
Atelier Vozes
Objectif principal: Développer compétences langagières : compréhension orale, production orale.
Objectifs secondaires: Se familiariser à d’autres langues à partir des témoinages oraux autour d'un sujet.
Modalité de travail: Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners, teacher trainers
Trouver un trabajo dans un paese straniero
Objectif principal: Travailler sur une application pratique de l'IC dans une situation réelle comme la recherche d'emploi, et proposer l'IC comme un atout pour être compétitifs dans le monde du travail.
Objectifs secondaires: Confrontarsi con l'intercomprensione nel lessico specialistico di determinati ambiti (marketing, commercio, ingenieria)
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Médiation
Niveau(x) visé(s): Basic user, Proficient user
Public ciblé : learners
Para ayudar en la lectura de textos
Objectif principal: Aider de jeunes élèves hispanophones à développer une compétence d’intercompréhension et à acquérir une méthodologie de lecture pour accéder au sens de textes présentés dans la partie « lire pour s’informer » du DELF A2 Junior et Scolaire.
Objectifs secondaires: Renforcer la confiance des élèves, diminuer leur angoisse face à la lecture en français, développer leur autonomie dans leur apprentissage d’autres langues étrangères.
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners, teachers
Micul Prinţ/ Le Petit Prince/ El Principito
Objectif principal: Sensibiliser à l’intercompréhension ; éveiller la curiosité pour l’espagnol
Objectifs secondaires: - Prendre conscience de la proximité des langues romanes.
- Mettre en relation des mots de différentes langues.
- Développer des stratégies de compréhension écrite des textes en espagnol, langue voisine du roumain et du français.
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners
Intercomprehensiune între limbi romanice și germanice
Objectif principal: Sensibilizarea studenților cunoscători de limbi romanice cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii chiar și între limbi din familii diferite.
Objectifs secondaires: Într-un text în limba engleză, cursanții (alumnos) care cunosc una sau mai multe limbi romanice (ca limbă maternă / străină) vor putea repera cuvintele (palabras) englezești de origine latină facând analogii cu cuvinte din limba lor maternă (mai mult sau mai puțin) asemănătoare și vor putea face diverse comentarii lingvistice pe marginea acestor cuvinte.
Modalité de travail: Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners
1.- TUTORISATION ET ANIMATION DE SCÉNARIOS MIRIADI
Objectif principal: Établir un projet de scénario MIRIADI.
Former à la tutorisation et à l'animation de formations Miriadi
Objectifs secondaires: Faire la présentation et le planning ce que représentera, pour les apprenants, le déroulement de leur formation.
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : teachers, teacher trainers
DÉFI MAJEUR : INTERVENTIONS ORALES EN BASQUE
Objectif principal: La présentation d'une vidéo en langue basque constitue une gajeure pour l'intercompréhension. Aborder cette dernière dans les "pires" conditions pour des non bascophones, est le défi de cette activité. On montrera que "tout n'est pas perdu" pour autant, même en contexte totalement opaque.
Objectifs secondaires: Recenser les stratégies d'accès au sens, même quand les éléments suprasegmentaux ne sont pas d'un grand secours
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user, Proficient user
Public ciblé : learners
EXPRESSIONS FIGÉES ET INTERACTIVITÉ
Objectif principal: Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets
Objectifs secondaires: Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners