Activités

Quizlet - ordleg med germanske sprog

Objectif principal: Permettre aux participants de désinhiber leur rapport aux langues grâce à un jeu virtuel avec des mots dans différentes langues de la famille des langues germaniques. Permettre aux participants d'améliorer leur efficacité dans un environnement plurilingue.
Objectifs secondaires: FPrendre conscience de la notion de famille de langues ; des liens entre les langues et les cultures ; de sa capacité à comprendre un mot dans une langue jamais étudiée ; de la richesse que représente la capacité de comprendre d'autres langues (sans obligation de savoir les parler); de la possibilité d'acquérir une autonomie dans l'apprentissage des langues; de sa capacité à  jouer un rôle de médiateur dans une situation de communication exolingue. Savoir mobiliser des stratégies d'intercompréhension à l'écrit, voir REFIC
Auteur(s) de l'activité: Jette Milberg Petersen
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners, teachers

DNL ET SCÉNARISATIONS MIRIADI

Objectif principal: Les sections européennes constituent un cursus de la quatrième à la terminale; c'est un contexte idéal pour la mise en œuvre de formations plurilingues en réseaux sur Miriadi pour l’enseignement de DNL (disciplines non linguistiques), l'obtention de performances informatiques, communicatives et plurilingues
Objectifs secondaires: Les objectifs associés sont ceux qui sont attachés à l'enseignement en modalité Emile, i.e., l'assimilation de contenus et l'appropriation d'une ou de plusieurs langues. La particularité de notre formation c'est qu'il s'agira de se former au plutilinguisme, et en particulier, à l'IC ainsi qu'à la pratique des outils informatiques associées à la plateforme, en contexte d'interacions synchrones et asynchrones entre les particpants
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : learners

Enseigner l’interaction orale plurilingue

Objectif principal: Définir et illustrer les situations d’interaction orale à partir du CECR.
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : teachers

Accesul la limba română prin diverse alte limbi

Objectif principal: Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareastudențilorasupra numeroaselor cuvinte pătrunse în română din alte limbi. Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareacunoscătorilordediverse limbi, romanice și neromanice, ca limbă maternă saustrăină, cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii cu limba română prin folosirea acestor limbi.
Objectifs secondaires: În limba română, cursanții care cunosc una sau mai multe limbi romanice și neromanice (slave, germanice, turca, maghiara, greaca)vor putea înțelege mai bine limba română prin reperareași descifrareanu doa
Auteur(s) de l'activité: Iulia Nica
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

QUI EST QUI (en Galanet)

Objectif principal: Comprendre à partir de textes de profils de participants (et de fichiers tous formats associés) la présentation dans 3 langues romanes (ES, FR, PT) et ses formes linguistiques associées (niv A1)  
Objectifs secondaires: Découverte du « qui est qui » de Galanet et des formes linguistiques associées / Compréhension générale d’une présentation. Comparer le lexique de 3 langues, organiser le sens des mots et des expressions. Sensibiliser les étudiants à la dimension interculturelle qu’elles transmettent.
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

1.- TUTORISATION ET ANIMATION DE SCÉNARIOS MIRIADI

Objectif principal: Établir un projet de scénario MIRIADI. Former à la tutorisation et à l'animation de formations Miriadi
Objectifs secondaires: Faire la présentation et le planning ce que représentera, pour les apprenants, le déroulement de leur formation.
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : teachers, teacher trainers

DÉFI MAJEUR : INTERVENTIONS ORALES EN BASQUE

Objectif principal: La présentation d'une vidéo en langue basque constitue une gajeure pour l'intercompréhension. Aborder cette dernière dans les "pires" conditions pour des non bascophones, est le défi de cette activité. On montrera que "tout n'est pas perdu" pour autant, même en contexte totalement opaque.
Objectifs secondaires: Recenser les stratégies d'accès au sens, même quand les éléments suprasegmentaux ne sont pas d'un grand secours
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user, Proficient user
Public ciblé : learners

EXPRESSIONS FIGÉES ET INTERACTIVITÉ

Objectif principal: Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets
Objectifs secondaires: Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Comparer information sur Wikipedia différentes versions linguistiques

Objectif principal: Comparer l'information à travers différentes versions de Wikipedia (encyclopédie participative sur internet) en sensibilisant à la création de contenus collaboratifs sur le Web. Titre original : Comparer une information sur l’encyclopédie en ligne Wikipedia à travers différentes versions linguistiques
Objectifs secondaires: * Apprendre à chercher une information dans son contexte linguistique et culturel. * Transférer les stratégies de lecture et de recherche sur le Web dans d’autres langues. * Découvrir d’autres langues sur le Web.
Auteur(s) de l'activité: Caroline Venaille
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

ANIMATION DE GROUPES ET GESTION DE LA COOPÉRATION

Objectif principal: Conseiller le formateur à propos des différentes modalités qui permettent une coopération optimale des participants à une formation.
Objectifs secondaires: Détailler le fonctionnement des ressources humaines constitutives d'un groupe en formation en fonction de l'environnement humain et technologique, ainsi que des objectifs de la coopération.
Auteur(s) de l'activité: Jean Michel Cornu avec adaptation Martine Le Besnerais
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : teacher trainers

Pages