Activités

Des émoticônes pour faciliter l'intercompréhension orale

Objectif principal:  A partir d’un extrait vidéo du film italien Mio fratello è figlio unico (Lucchetti, 2007), intégrer des émoticônes pour faciliter la compréhension. Rendre compte de l’importance des affects pour faciliter l’intercompréhension (émotions/affective) et conduire à un travail linguistique auprès des jeunes.
Objectifs secondaires: Développer des outils didactiques appropriés à l’intercompréhension affective, intégrés sur la séquence de film, et par la suite, observer quelles modifications émotionnelles cela produit (la séquence est-elle plus drôle, plus triste,... ?) et la compréhension est-elle plus fluide...? Utiliser cette compréhension affective comme une base pour développer une activité linguistique plus complète (voir les fiches de Piera, Esther, Annalisa, crées dans le cadre du projet Romanofonia e cinema).
Auteur(s) de l'activité: Marine Cocumelli, étudiante, Projet Romanofonia e cinema
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité, Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Conocer los principales descriptores del referencial de competencias en IC

Objectif principal: Conocer los distintos apartados de cada una de las 5 dimensiones del Referencial de competencias de comunicación plurilingüe en intercomprensión (REFIC) y saber cuáles son los principales descriptores de cada uno de estos apartados.  
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user, Proficient user
Public ciblé : learners, teachers

Descubrir las 5 dimensiones del referencial de competencias en IC - REFIC

Objectif principal: Descubrir las cinco dimensiones del Referencial de competencias de comunicación plurilingüe en intercomprensión y conocer algunos de sus descriptores.
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Eric Martin
Modalité de travail: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user, Proficient user
Public ciblé : learners

INTERACTIONS ORALES EN FACE À FACE ET EN MODALITÉ IC

Objectif principal: S'entraîner à la pratique de l'IC orale. Développement de la compétence partielle de C orale dans plusieurs langues parentes. Titre original : Pratique de l'IC orale en face à face au sein d'un groupe plurilingue (à adapter pour être mise en pratique à distance)
Objectifs secondaires: - Prise de conscience des stratégies de compréhension et de communication nécessaires pour atteindre une interaction orale plurilingue efficace entre langues parentes. - Développement des compétences de compréhension et d'interproduction par l'intermédiaire des stratégies mentionnées ci-dessus.
Auteur(s) de l'activité: José Manuel Arias Botero
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité, Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

intercomprehensiunea limbilor romanice pentru jurnaliști

Objectif principal: Familiarizarea studenților la Jurnalism și a specialiștilor din mass-media cu strategiile de intercomprehensiune care permit o înțelegere mai rapidă și mai eficientă a surselor de informare în varii limbi.
Objectifs secondaires: 1. Descoperirea specificului principalelor limbi romanice (ES, FR, IT, PT, RO) printr-o abordare contrastivă a unor noțiuni de ortografie, lexic, morfosintaxă. Întărirea încrederii în capacitățile de înțelegere autonomă a limbilor nestudiate. - 2. Antrenarea capacității de identificare și de asimilare a similitudinilor și deosebirilor între limbile romanice prin exploatarea atît a resurselor propuse, cît și, mai ales, a competențelor lingvistice latente și a cunoștințelor de specialitate (presa scrisă).
Auteur(s) de l'activité: Dana Nica
Modalité de travail: Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

L'Ic dans toutes ses langues et couleurs

Objectif principal:  (Cours 0 choc) : introduction au concept et à la pratique de l’IC (document audiovisuel plurilingue). Cette fiche s'adresse aussi bien à des enseignants qu'à des formateurs d'enseignants (même si lorsqu'elle a été rentrée sur la BAI le système a obligé à cocher uniquement un seul public cible).
Objectifs secondaires: Identifier différentes langues (romanes ou pas) à l’oral. Appréhender le sens de messages oraux. Identifier des similitudes entre des langues. S’entraîner à comprendre un message à partir d’une appréhension partielle et lacunaire. Expérimenter que l’on peut comprendre une langue (inconnue) grâce à d’autres (inconnue/s ou pas). Confier dans ses propres capacités au moment de comprendre une ou plusieurs langues inconnues.
Auteur(s) de l'activité: Encarni CARRASCO
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : teacher trainers