Activités
TRANSPARENCE INTRALINGUISTIQUE - TRANSPARENCE INTERLINGUISTIQUE
Objectif principal: Nombreux sont les indices de type linguistique, pragmatique ou d'habitus socioculturels qui permettent l'accès au sens de langues non connues. Mais l'objectif de l'activité présentée est autre : il est double : interprêter le sens des mots à partir de ce que Kerbrart- Orrechioni appelle leur connotation phonique et interprêter leur sens à partir de l'analogie de leurs formes avec celles d'une ou de plusieurs langues connues.
Objectifs secondaires: Sur des séries de termes en anglais, français, catalan, espagnol, italien et portugais, la tâche proposée consiste à analyser 1.- la relation existante entre le signifiant (les sons ou la graphie) et le signifié (le sens, la signification) d'items lexicaux; il peut s'agir d'onomatopées, de dérivés onomatopéiques ou de termes dont les sons évoquent en partie leur signification et 2.- l'analogie totale ou partielle interlingistique.
L'apprenant sera amené à prendre conscience de sa performance intercompréhensive (faculté à repérer des analogies malgré les variations phoniques ou orthographiques des items) qui est notamment fonction du nombre et de la nature des langues qu'ils aura apprises/acquises
Modalité de travail: Non-tutored, remote work (self learning)
Habileté(s) ciblée(s): Perception, transparency
Niveau(x) visé(s): Training
Public ciblé : Students