Activités

Le coeur à l'ouvrage!

Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le personnage et l'œuvre de Banksy. Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre de Banksy) en différentes langues romanes Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue romane différente Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue romane Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes langues romanes
Auteur(s) de l'activité: Sandrine ALLAIN, Paola CELENTIN, Cristina GAVAGNIN, Anne-Sophie VANDAMME
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Le coeur à l'ouvrage!

Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le personnage et l'œuvre de Banksy. Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre de Banksy) en différentes langues romanes Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue romane différente Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue romane Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes langues romanes
Auteur(s) de l'activité: Sandrine ALLAIN, Paola CELENTIN, Cristina GAVAGNIN, Anne-Sophie VANDAMME
Modalité de travail: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Libro Ecoturista

Objectif principal: Être capable de se servir de plusieurs langues romanes dans le but de parler de l’écotourisme.  
Objectifs secondaires: Travailler la langue cible à travers la mobilisation des connaissances préalables en langue maternelle (ou de référence de chaque apprenant).  Susciter des comparaisons entre les quatre langues romanes (entre la langue française et les langues romanes de référence) afin de comprendre divers éléments/notions linguistiques et lexicaux. Comprendre un document authentique dans la langue cible (ici une vidéo). Repérer les similitudes et les différences entre les langues romanes.
Auteur(s) de l'activité: Pour la séquence pédagogique : Sarra, Fernanda, Amani, Sepideh et Laurence, Pour la phase de sensibilisation : Sophia, Beatriz, Valentina, Claudia, Armonie, Tarsila et Manoella , Formatrice : Erica Sarsur
Modalité de travail: Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

O ricettario de nuestro monde

Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité via la cuisine (sujet universel et intemporel ! ) par un guide illustré de recettes françaises - Guadeloupe et région Rhône-alpes - italiennes et brésiliennes ET, plurilingue - italien, français, portugais et espagnol.
Objectifs secondaires: Apprentissage de termes culinaires dans différentes langues mais aussi dans la rédaction elle-même des recettes ; ouvrir la curiosité aux cuisines du monde et premières découvertes (si ce n'est pas déjà le cas) ; favoriser le contact avec d'autres langues et cultures ; découvrir des lieux par leur aspect culinaire ; donner l'envie de cuisiner soi-même des plats, d'en essayer et d'en cuisiner des nouveaux (d'ailleurs ou de chez soi !).
Auteur(s) de l'activité: Ilaria, Martina , Gloria y Lorenza del equipo DISTUdenti simpatici e interlinguistici, Laphakorn de los Churros Charros, Auriane de Les gones de Lyon, Érica, Júlia y Laura de Capivara BrasUSP, Galuh, Camille, Lizia y Dayene de Gre-nous-ble, Mariana Frontini de las Pralines lyonnaises.
Modalité de travail: Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Adaptation de l'expression
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Romananji

Objectif principal: Mobiliser des compétences générales (savoir, savoir être savoir faire) et des compétences communicatives langagières en différentes langues romanes  à travers un jeu permettant de découvrir des aspects culturels du monde de la romanophonie.  
Objectifs secondaires: Eveiller aux langues romanes (es, fr, it, pt) et leur proximité à travers l’utilisation du jeu « Romananji » Promouvoir une découverte des cultures hispanophones, francophones, lusophones et italophones. Valoriser la richesse culturelle des cultures romanophones peu visibilisées dans le média.
Auteur(s) de l'activité: Victoria Tamayo - Université Grenoble-Alpes, Melanie Pilsworth-Damaceno - Université Grenoble-Alpes, Mélanie Eyraud - Université Grenoble-Alpes, Ugoline Jury - Université Grenoble-Alpes, Léa Franke -Unversité de Lyon, Laura Aguero - Universidad de Salamanca, Daniel Ponton - Université Grenoble-Alpes, Theodore Van Seggelen - Universidad de Salamanca
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Médiation
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners, teachers

Caccia al Tesoro

Objectif principal: - Séquence pédagogique ludique : jeu d'extérieur de types Escape Game et Chasse au Trésor. - Objectifs : pluridisciplinaires (culturel et langagier) = découvrir les lieux incontournables de la ville de Nice intercompréhension franco-italienne).  - Contenu : livret : description, question, indice et réponse en FR et IT.  
Objectifs secondaires:
Auteur(s) de l'activité: Caccia al Tesoro
Modalité de travail: Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s):
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Ricerche, sparghjera è spartera

Objectif principal: Créer un  maillage d'acteurs et chercheurs autour de la présevation du patrimoine immatèriel que sont nos langues Consulter, discuter et enrichir des recherches thématiques en croisant nos langues et nos idées.  
Objectifs secondaires: Ouvrir à de nouveaux axes de  recherche  Constituer une base de données pour des sessions en ligne plurilingues, en intercompréhension    
Auteur(s) de l'activité: Foata Dominique
Modalité de travail: Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : learners, teachers, teacher trainers

Ricerche, sparghjera è spartera

Objectif principal: Créer un  maillage d'acteurs et chercheurs autour de la présevation du patrimoine immatèriel que sont nos langues Consulter, discuter et enrichir des recherches thématiques en croisant nos langues et nos idées.  
Objectifs secondaires: Ouvrir à de nouveaux axes de  recherche  Constituer une base de données pour des sessions en ligne plurilingues, en intercompréhension    
Auteur(s) de l'activité: Foata Dominique
Modalité de travail: Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : learners, teachers, teacher trainers

Atelier Familles de langues en Europe

Objectif principal: Acquérir la notion de famille de langues et nommer les trois grandes familles de langues européennes.
Objectifs secondaires: Prendre conscience de son propre répertoire linguistique Prendre conscience des ressources linguistiques dans un groupe classe
Auteur(s) de l'activité: jpc
Modalité de travail: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Legend'área: comparer i sottotitoli pentru aprender?

Objectif principal: Construire du sens à partir de l'image filmée. Mettre en parallèle les sous-titres de brèves séquences de films dans plusieurs langues pour réaliser des séances comparatives en classe de langue et/ou d'intercompréhension. Mettre en oeuvre une procédure progressive de découverte des dialogues des séquences, sans, puis avec les sous-titres ainsi qu'une démarche analytique critique.
Objectifs secondaires: Compréhension multimodale : image + oral + écrit, avec les sous-titres dans la langue du film, puis en différentes langues étrangères. Savoir identifier les différences et ressemblances entre les langues romanes, voire aussi dans certains cas avec l'anglais et le russe : différences linguistiques, sociolinguistiques (formes de traitement), pragmatiques... Savoir évaluer la pertinence des choix de sous-titrage en relation à la version originale, que les sous-titres soient en langue étrangère ou dans la langue du film (voire générés automatiquement).
Auteur(s) de l'activité: Alba Blanco Alonso (USALADOS, U. Salamanca), Alisa Koroleva (La team Chartreuse UGA), Christian Degache (La team Chartreuse UGA), Diana Gatea (USALADOS, U. Salamanca), Giada Cuboni (TOUScia ensemble, U. La Tuscia), Jalissa Pellegrini (TOUScia ensemble. U. La Tuscia), Juan David Marín (U. Antioquia), Laura Nadine Martinez (Els amics de la UAB), Lucrezia Schirone (TOUScia ensemble, U. La Tuscia), Madeline Montigny (La team Chartreuse UGA), Nina Gourlat (La team Chartreuse UGA)
Modalité de travail: Tutored, distance learning, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners, teachers

Pages