Activités

Le coeur à l'ouvrage!

Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le personnage et l'œuvre de Banksy. Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre de Banksy) en différentes langues romanes Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue romane différente Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue romane Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes langues romanes
Auteur(s) de l'activité: Sandrine ALLAIN, Paola CELENTIN, Cristina GAVAGNIN, Anne-Sophie VANDAMME
Course type: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Le coeur à l'ouvrage!

Objectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le personnage et l'œuvre de Banksy. Parler d’action sociale et politique à travers l’art.
Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre de Banksy) en différentes langues romanes Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue romane différente Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue romane Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes langues romanes
Auteur(s) de l'activité: Sandrine ALLAIN, Paola CELENTIN, Cristina GAVAGNIN, Anne-Sophie VANDAMME
Course type: Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Adaptation de l'expression, Médiation
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners

Legend'área: comparer i sottotitoli pentru aprender?

Objectif principal: Construire du sens à partir de l'image filmée. Mettre en parallèle les sous-titres de brèves séquences de films dans plusieurs langues pour réaliser des séances comparatives en classe de langue et/ou d'intercompréhension. Mettre en oeuvre une procédure progressive de découverte des dialogues des séquences, sans, puis avec les sous-titres ainsi qu'une démarche analytique critique.
Objectifs secondaires: Compréhension multimodale : image + oral + écrit, avec les sous-titres dans la langue du film, puis en différentes langues étrangères. Savoir identifier les différences et ressemblances entre les langues romanes, voire aussi dans certains cas avec l'anglais et le russe : différences linguistiques, sociolinguistiques (formes de traitement), pragmatiques... Savoir évaluer la pertinence des choix de sous-titrage en relation à la version originale, que les sous-titres soient en langue étrangère ou dans la langue du film (voire générés automatiquement).
Auteur(s) de l'activité: Alba Blanco Alonso (USALADOS, U. Salamanca), Alisa Koroleva (La team Chartreuse UGA), Christian Degache (La team Chartreuse UGA), Diana Gatea (USALADOS, U. Salamanca), Giada Cuboni (TOUScia ensemble, U. La Tuscia), Jalissa Pellegrini (TOUScia ensemble. U. La Tuscia), Juan David Marín (U. Antioquia), Laura Nadine Martinez (Els amics de la UAB), Lucrezia Schirone (TOUScia ensemble, U. La Tuscia), Madeline Montigny (La team Chartreuse UGA), Nina Gourlat (La team Chartreuse UGA)
Course type: Tutored, distance learning, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Independent user
Public ciblé : learners, teachers

Éveil aux langues Romanes, la fable.

Objectif principal: Initier les apprenants aux langues romanes (ici c’est le français, l’espagnol et l’italien)
Objectifs secondaires: Réaliser une activité ludique, où les apprenants deviennent acteurs de leur savoir.  Savoirs, savoir-faire. Objectifs linguistiques : grammaticaux et lexicaux Objectifs morphologiques : repérer les similitudes et les différences entre les langues romanes.  Objectifs phonologiques : travailler la prononciation des mots et faire un éveil à la phonétique des différentes langues. 
Auteur(s) de l'activité: Dorian Bellanger, Alexandra De Georges, Sarah Sanchez
Course type: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

« CHEMINANDO », jeu-parcours sur le chemin de l'IC romane.

Objectif principal: Susciter les envies d'apprendre une langue romane en valorisant les compétences d'intercompréhension existantes, qu’elles soient conscientes ou non. Initier aux stratégies d'intercompréhension par une sensibilisation à la proximité des langues romanes (fr, es, it, ro).
Objectifs secondaires: Eveiller aux langues romanes (es, it, ro) à travers l’utilisation du jeu « Cheminando » Combattre, ou se servir, des représentations ancrées chez les adultes dans l'apprentissage d'une langue. Valoriser la langue roumaine, minoritaire face à l’espagnol, au français et à l’italien
Auteur(s) de l'activité: BERNERY Olivier, LONARDI Jordane, MARRE Maude, NGUYEN DAC Esther, ORDONEZ F. Xavier
Course type: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Para ayudar en la lectura de textos

Objectif principal: Aider de jeunes élèves hispanophones à développer une compétence d’intercompréhension et à acquérir une méthodologie de lecture pour accéder au sens de textes présentés dans la partie « lire pour s’informer » du DELF A2 Junior et Scolaire.
Objectifs secondaires: Renforcer la confiance des élèves, diminuer leur angoisse face à la lecture en français, développer leur autonomie dans leur apprentissage d’autres langues étrangères.
Auteur(s) de l'activité: Esin Altunal, Virginie Schuh, Clarisse Dard
Course type: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners, teachers

Quizlet - ordleg med germanske sprog

Objectif principal: Permettre aux participants de désinhiber leur rapport aux langues grâce à un jeu virtuel avec des mots dans différentes langues de la famille des langues germaniques. Permettre aux participants d'améliorer leur efficacité dans un environnement plurilingue.
Objectifs secondaires: FPrendre conscience de la notion de famille de langues ; des liens entre les langues et les cultures ; de sa capacité à comprendre un mot dans une langue jamais étudiée ; de la richesse que représente la capacité de comprendre d'autres langues (sans obligation de savoir les parler); de la possibilité d'acquérir une autonomie dans l'apprentissage des langues; de sa capacité à  jouer un rôle de médiateur dans une situation de communication exolingue. Savoir mobiliser des stratégies d'intercompréhension à l'écrit, voir REFIC
Auteur(s) de l'activité: Jette Milberg Petersen
Course type: Tutored, classroom based, Tutored, distance learning, Tutored, hybrid, Not tutored (self-teaching)
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners, teachers

Faciliter la compréhension orale d’une séquence vidéo en Italien

Objectif principal: Faciliter la compréhension d’une séquence vidéo en Italien pour un public non italophone à travers l’association de la transcription et des dialogues oraux.
Objectifs secondaires: Stimuler la capacité d’inférence et de réflexion sur la langue maternelle et sur la langue cible.
Auteur(s) de l'activité: Piera Bordignon, étudiante, Projet Romanofonia e cinema
Course type: Tutored, classroom based
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence
Niveau(x) visé(s): Basic user, Independent user
Public ciblé : learners

DNL ET SCÉNARISATIONS MIRIADI

Objectif principal: Les sections européennes constituent un cursus de la quatrième à la terminale; c'est un contexte idéal pour la mise en œuvre de formations plurilingues en réseaux sur Miriadi pour l’enseignement de DNL (disciplines non linguistiques), l'obtention de performances informatiques, communicatives et plurilingues
Objectifs secondaires: Les objectifs associés sont ceux qui sont attachés à l'enseignement en modalité Emile, i.e., l'assimilation de contenus et l'appropriation d'une ou de plusieurs langues. La particularité de notre formation c'est qu'il s'agira de se former au plutilinguisme, et en particulier, à l'IC ainsi qu'à la pratique des outils informatiques associées à la plateforme, en contexte d'interacions synchrones et asynchrones entre les particpants
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Course type: Tutored, classroom based, Tutored, hybrid
Habileté(s) ciblée(s): Médiation
Niveau(x) visé(s): Proficient user
Public ciblé : learners

QUI EST QUI (en Galanet)

Objectif principal: Comprendre à partir de textes de profils de participants (et de fichiers tous formats associés) la présentation dans 3 langues romanes (ES, FR, PT) et ses formes linguistiques associées (niv A1)  
Objectifs secondaires: Découverte du « qui est qui » de Galanet et des formes linguistiques associées / Compréhension générale d’une présentation. Comparer le lexique de 3 langues, organiser le sens des mots et des expressions. Sensibiliser les étudiants à la dimension interculturelle qu’elles transmettent.
Auteur(s) de l'activité: Martine Le Besnerais
Course type: Tutored, distance learning
Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparence, Traitement de l'opacité
Niveau(x) visé(s): Basic user
Public ciblé : learners

Pages