Gå til hovedindhold

Jouez à l'intercompréhension avec Romanica !

Indsendt af sandrag den

[[{"fid":"3585","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"2":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""}},"attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"2"}}]]

Ce projet, coordonné pour la partie linguistique par Doina Spita et réunissant en tant que partenaires l'APICAD, l'Organisation Interlationale de la Francophonie (OIF) et la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) , visait la création d’une application-jeu, pour téléphone portable et tablette, de sensibilisation à l’intercompréhension.

Il s’agit d’un outil simple, à disposition de l'ensemble des acteurs de l'évènement mais aussi du public large. Nous partons sur l’idée d’un produit évolutif, même si dans sa phase initiale il est conçu pour être lancé et fonctionner dans le cadre de la Saison culturelle France-Roumaine qui a débuté le 1er décembre 2018.

Le dispositif a un caractère ludique. Outre la belle visibilité utile de l'objet, c'est une concrétisation exemplaire de la pratique même de l'intercompréhension, voire un objet modélisant pour d'autres temps forts internationaux.

 

Premiers résultats

https://youtu.be/vnxSeaW1Rb0

Téléchargez l'application

En attendant des mises à jour, le jeu est en téléchargement sur les dépôts pour Android, en cherchant « Romanica ». Plus d'infos ici.

Pour  les appareils en iOS : voyez ici.

 

Contexte et perspectives

La Saison France-Roumanie 2019, du 1er décembre 2018 au 14 juillet 2019, s'est faite avec la francophonie, et la langue française et les langues de France occupent une place importante, voir essentielle, étant donné non seulement les liens linguistiques qui nous unissent avec la Roumanie, mais également en raison de la francophilie impressionnante qui anime ce pays depuis plusieurs dizaines d'années. En dépit de cette réalité historique, force est de constater une baisse notable et régulière des apprenants de français en Roumanie depuis le début des années 2000 et une réelle perte chez les 15-35 ans, malgré l’intensification de nos relations diplomatiques et commerciales.

Dans ce contexte, un des enjeux de la saison croisée est de pouvoir endiguer la baisse d'intérêt des jeunes générations roumaines pour la langue et la culture française, et/ou francophone, et de tenter de redonner à la francophonie un nouvel essor dans ce pays. Le sujet de l'intercompréhension est très vite devenu une piste intéressante à explorer, un sujet central qui pourrait répondre, partiellement, à nos objectifs de redécouverte entre les jeunes des deux pays.

Objectifs                                                                                                                        

- sensibiliser à la langue française comme comme vecteur d’ouverture à d’autres langues, avant tout les langues romanes ;

- le faire en valorisant l’appétit du public, surtout le public jeune, pour les nouvelles technologies de la communication, en créant un outil numérique ;

- élargir de cette manière la communauté d’utilisateurs afin de sensibiliser le grand public à l’intercompréhension à travers sa pratique, par des échanges directs, plurilingues, respectueux de la forme de pensée de chaque interlocuteur

- assurer une continuité, dans l'espace numérique, aux projets sur l'intercompréhension que les institutions partenaires ont soutenus et développés, notamment le CLOM (cours en ligne ouvert et massif de l’OIF portant sur cette question) ; donner suite à des expériences déjà vécues lors des sessions mises en place dans le cadre de programmes tels Galanet, Galapro, Formica, Prefic, Cinco, Miriadi, etc.

- sortir d’une vision cloisonnée de l’apprentissage des langues, faire découvrir que l’apprentissage approfondi d’une langue, en occurrence le français, permet d’aborder la lecture et l’écoute des langues qui lui sont apparentées ;

- aider le public à prendre conscience, à travers un produit ludique et évolutif, de son propre potentiel plurilingue.

Membres du projet pour l'APICAD

  • Encarni Carrasco, Universitat de Barcelona
  • Jean-Pierre Chavagne, APICAD
  • Sandra Garbarino, Université Lumière Lyon 2
  • Doina Spita, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași
  • Christian Ollivier, Université de la Réunion