Aller au contenu principal

El cuervo blanco

Soumis par Amel Mediouni … le

Buenas tardes a todos:

Como sabrán todos, estoy trabajando con Mariana en el Corpus de Cuentos las traducciones y revisiones de los cuentos en el Projet Lecturio. 

Me he animago yo también y he escrito una pequeña fábula llamada "El cuervo blanco". Es una fábula que fue transmitida oralmente de padres a hijos. En mi familia se lleva transmitiendo desde mi bisabuela hasta a mí. Es de origen árabe pero nunca ha sido pasada al escrito.

El cuento lo he escrito en español y me gustaría que se tradujera al francés (página ya creada) al igual que a otros idiomas.

¡Muchas gracias!

esarsur

Que legal, Amel!! Que grande oportunidade para registrar essa fábula! 

mar, 09/03/2021 - 17:43 Permalien
marienoelle

Bonjour, je viens de traduire le conte en français mais je ne suis pas sûre de la traduction de "amana" j'ai mis "goyave".

ven, 12/03/2021 - 13:05 Permalien
marianaf

¡Gracias, Marie-Noëlle!

Me encantó lo de la guayaba, ja! En realidad la "amana" es un objeto, cualquier objeto, que se entrega en un acto de confianza. También puede ser un "objeto verbal". Un poco como el sentido del verbo confiar en castellano cuando se usa en una construcción transitiva: confiar algo a alguien.

- Te cuento este secreto porque sé que no se lo vas a contar a nadie, confío en vos.
- Te doy esta comida para que se la lleves a tu tía, te tengo confianza y sé que lo vas a hacer.
=> Si me trahicionás, entonces ya nadie te va a querer confiar nada, habrás perdido "tu amana", es decir la capacidad de que se te confíe algo.

ven, 12/03/2021 - 20:14 Permalien