« Une communication (im)possible ? » - dispositif théâtral au Musée Gadagne de Lyon



Dispositif théâtral conçu et développé par l'équipe du projet REMILAS (REfugiés, MIgrants, et leurs LAngues face aux services de Santé) en collaboration avec la metteuse en scène et une plasticienne, Marie-Pierre Morel-Lab*.

Retour d’expériences, Marika et Marine

Le musée Gadagne de Lyon a accueilli le samedi 15 juin 2019 un « dispositif théâtral autour de la communication et des difficultés de communiquer avec des personnes de langue et de culture différente. » Des ateliers de trente minutes se sont déroulés tout au long de l’après-midi. Les participant.e.s, au nombre de dix environ par groupe, étaient convié.e.s à jouer un rôle sans le savoir. Nous sommes donc entré.e.s sans aucune explication dans la situation des personnes migrantes.

Séparé.e.s et classé.e.s dans trois groupes différents en fonction de la ou les langue(s) comprise(s), nous avons reçu une petite image avec un symbole (bleu, rouge ou vert) avant de descendre un long escalier nous menant dans un endroit du musée peu connu et pas du tout accueillant.

A peine descendu.e.s, nous recevons un document dans une langue inconnue (caractères ni latins, ni cyrilliques) avant d’être assez (volontairement) brusquement appelé.e.s à rejoindre une personne qui porte le même signe que nous. Cette personne nous indique avec un ton autoritaire et dans une langue inconnue que nous devons la suivre vers une table où trois chaises peu confortables sont présentes. La lumière est plutôt froide et ne met pas du tout à l’aise. La mise en scène est expressément pensée pour déstabiliser les participant.e.s.

Nous nous asseyons à quatre autour de la table et la personne devant nous nous tend un document qui ressemble à un questionnaire (toujours dans une langue non compréhensible). Cette personne face à nous qui joue le rôle du docteur parle soit le turc (premier groupe), soit l’italien (second groupe), soit une langue inventée (troisième groupe). Marika était dans le groupe avec le « docteur » turc, et moi, dans celui où la langue était inventée.

Pour Marika, l’expérience a été enrichissante, l’identification du turc s’est faite rapidement, et elle a pu jouer le rôle de la médiatrice auprès d’une participante chinoise qui s’était bloquée dans l’expérience. La communication est passée par ce jeu de médiation que Marika a instauré en repérant les mots transparents entre le turc et le français, soutenu par l’implication dynamique des deux autres participantes. Marika a demandé de reformuler plus lentement et de répéter les gestes effectués pour comprendre le turc et permettre de faire le lien avec le français par un jeu des transparences linguistiques. Quelques exemples de mots transparents repérés : doktor (docteur) / alerji (allergie) / adres (adresse) / operasyon (opération) / telefon (téléphone).

Pour moi, l’expérience a été plus difficile : n’ayant pas tout de suite pensé qu’il s’agissait d’une mise en situation dans le cas des personnes migrantes arrivant dans des lieux de soin en France, la surprise a été grande quand je me suis sentie mal à l’aise. Je ne comprenais pas pourquoi la personne n’allait pas lentement, ni son impatience dans un atelier qui était justement censé travailler les liens compréhensifs entre langues. J’ai donc dans un premier temps, avec un autre participant, commencé à identifier la langue ; cherchant dans la famille germanique. La personne face à nous n’était pas bienveillante et ne répétait jamais deux fois les mêmes mots. La compréhension s’est faite à travers les gestes. Pour le reste, nous déduisions avec le groupe qu’il s’agissait d’un questionnaire médical (avez-vous eu tel ou tel vaccin ? Des antécédents ? etc. etc.). Nous avons finalement réussi, et ce, même en possession du peu d’informations que nous avions réussi à dégager (les « oui » et « non » semblaient être des invariables, donc repérables) à répondre au questionnaire entièrement.

A la fin de ces questionnaires, la personne nous indique un chemin incompréhensible, rempli d’escaliers et de marches à gravir. On se lève et on suit des « personnes policières » qui nous disent, toujours avec un ton autoritaire, de nous diriger dans un espace avec des rideaux d’enveloppes, symbolisant un labyrinthe. Nous entrons donc et une personne nous distribue une enveloppe avec à l’intérieur un court texte en français** et un symbole / caractère / personnage. Nous nous trouvons face à un tableau sur lequel on en déduit qu’il faut aimanter le personnage et écrire un souvenir, une idée…

En toute fin d'atelier, une personne vient nous expliquer que nous étions dans la peau des migrant.e.s et qu’on nous a réparti en fonction des langues que nous connaissions pour chercher à nous éloigner du confort de la compréhension.

Marika et moi avons trouvé cette approche immersive très efficace pour vulgariser au grand public les principes de l’intercompréhension et d’en révéler l’importance dans notre société.
Nous remercions donc le musée Gadagne pour l'invitation.

Ce dispositif théâtral a déjà été mis en place dans d'autres occasions.
Pour plus d'informations, voir la page du projet REMILAS.

 

* Propos reccueillis auprès de Vanessa Piccoli, membre de l'équipe du projet.

** "j'ai beaucoup voyagé
moitié dessin-moitié langage, je suis le graphonage
par delà le labyrinthe, inventez un espace, donnez-moi une place
faites de moi un message"

Comentários

INSTANT IELTS CERTIFICATES ONLINE (numéro ... + 44-752-060-6538)


 
Meilleur score en ligne 100% authentique Ielts. Pas besoin d'assister à l'examen Achetez l'original IELTS & TOEFL, TIEP NEBOSH, ESOL et CELTA / DELTA sans examen
Achetez un TOEFL ou un IELTS entièrement vérifié par l'université accréditée

ACHETER 100% CERTIFIÉS IELTS / TOEFL / ESOL / GRE / PTE / GMAT / Nebosh / CELTA / DELTA VÉRIFIÉS SANS EXAMENS:

Contact..

Email ::::: nikolawil@gmail.com

Identifiant Skype ::::: fakekyjimes

Site web :::::: www.rainbowdocsnow.com

Téléphone de contact ::::: + 44-752-060-6538

Numéro Whatsapp ::::: + 44-752-060-6538

AUGMENTER VOTRE SCORE EN IELTS, PTE, TOEFL, SAM SANS EXAMEN WHATSAPP
Vivez, travaillez et étudiez au Royaume-Uni avec IELTS Band 8/9 | acheter des ielts
Avez-vous besoin de certificats urgents 100% Ielts / Toefl / Gmat / Gre / Pte / Nebosh, etc. en Inde, Arabie saoudite, Oman, Liban, Qatar, Canada, Bahreïn, Dubaï, Iran, Pakistan, Biélorussie, Koweït, Allemagne, France, Égypte, Russie, Malaisie, Émirats arabes unis, Jordanie, Yémen, Iraq, Chine, États-Unis, Nouvelle-Zélande, Afghanistan, Philippines, Singapour, Brésil, Hongrie, Japon, n’importe où… sans passer / écrire / assister à l’examen / examen?
Contactez-nous et traitons chaque cas comme urgent et important.

Vous n'avez pas besoin de vous inscrire pour le test. Nous ferons tout pour vous ok.
Nous sommes un groupe de fonctionnaires indépendants et compétents qui ont travaillé dans les secteurs du British Council, de l’IELTS et du TOEFL, et nous avons plus de 10 ans d’expérience dans la production de certificats internationaux d’anglais.
Nous traitons et nous spécialisons dans la production de certificats originaux et enregistrés IELTS / TOEFL / ESOL / GRE / PTE / GMAT / Nebosh / CELTA / DELTA et autres, et nos certificats IELTS & TOEFL sont authentiques et enregistrés dans la base de données et peuvent être vérifié.

Une fois votre commande passée, il ne nous faut que quelques jours pour que vos informations soient enregistrées dans le système. Une fois que vos informations sont imputées dans le système, elles figureront une fois pour toutes dans les sites Web / systèmes IELTS ou TOEFL et apparaîtront VRAIES, Légitimes et VERIFIABLES. .
Si vous avez déjà passé le test et que cela fait moins d'un mois, nous pouvons améliorer et mettre à jour les résultats obtenus lors de votre précédent test afin de vous fournir un nouveau certificat avec les résultats mis à jour pour que vous puissiez suivre vos procédures sans aucun risque. .

Contactez-nous pour plus de détails .
>> Nous sommes rapides, fiables et flexibles
>> Nous sommes populaires et de confiance
>> Nous sommes très expérimentés dans la documentation
>> Nous avons une excellente passe dans la base de données.

Certificat IELTS / TOEFL à vendre aux EAU
Ielts Band 8 République Dominicaine
Obtenir un certificat Pte original en Italie
Achetez le certificat IELTS / TOEFL original en Inde
Obtenir le certificat original IELTS / TOEFL au Pakistan
Obtenez de vrais certificats IELTS / TOEFL IBT à Oman
Acheter de vrais certificats IELTS / TOEFL IBT au Koweït
Obtenir un vrai certificat IELTS / TOEFL IBT en Russie

IELTS Backdoor Turkey
IELTS Backdoor Royaume-Uni
IELTS Backdoor Emirat arabe uni
IELTS Backdoor Arabie Saoudite
IELTS Backdoor en Inde
IELTS Backdoor Koweït
IELTS Backdoor Pakistan
IELTS Backdoor Ouzbekistan

Obtenir le certificat Real Nebosh aux Etats-Unis
Acheter le certificat Nebosh au Royaume-Uni sans test
Acheter Nebosh au Qatar

Acheter un certificat Fle en France
Obtenir un certificat de soldat en Jordanie
où obtenir le certificat ielts à Abu Dhabi

Conseil britannique en ligne résultat ielts