Aller au contenu principal

La mia esperienza di intercomprensione scritta

Soumis par sandrag le
Raccontate la vostra esperienza di intercomprensione scritta... come è andata? cosa è successo? quali strategie avete usato? dite tutto quello che vi passa per la testa!
Diana Campuzano
En el marco de la IC he adquirido estrategias que me han permitido comenzar a comprender cada vez mejor lenguas romances aunque no tenga ninguna bases en la mayoría de ellas!!! yeslaugh
ven, 20/03/2015 - 10:14 Permalien
prhomas
Yo quedé encantada con Eurom5, pues me hizo darme cuenta de las estrategias a utilizar para comprender textos en otras lenguas romances. Hice ya un pequeño test con mis estudiantes que en general son un poco reticentes a la comprensión escrita y también les pareció una buena experiencia. Vamos a seguir utilizando Eurom5 y probablemente después comencemos con otra plataforma de intercomprensión con interacción.
ven, 20/03/2015 - 10:28 Permalien
Fernanda
A intercompreensão é uma matéria que em quanto tal descobri, ou melhor estou descobrindo, com o curso que estou seguindo agora, mais uma certa experiência pessoal de intercompreensão ja tive a ocasião de fazer.
Chegando na França, alguns anos atras, tive a minha primeira grande experiência de intercompreensão escrita: falando português e italiano vi que, ao contrario do que pensava, oralmente era impossivel entender o francês mais a forma escrita invés era muito mais acessivel. A forma escrita me permitia de reencontrar as raises latinas das palavras e assim liga-las as formas portuguesa ou italiana das palavras.
Uma grande vantagem!  enlightened wink
ven, 20/03/2015 - 10:32 Permalien
mariabyvsheva
C'est cool, motivant, un bon exercice pour la tete: il faut chercher à comprendre la langue que tu ne possedes pas. J'eesaie d'utiliser les connaissances de la linguistique générale et les connaissances de langues étrangères que je parle (anglais, français) afin de comprendre. Je compare, je cherche dans les mots des racines que je connais. Je pense que c'est possible de trouver le sens general d'un texte écrit en langue que tu parles pas, par contre c'est beaucoup plis difficile à l'oral.
ven, 20/03/2015 - 10:39 Permalien
ericka

Para mi ha sido muy interesante el trabajo que realizamos en IC.
Eurom 5 es un recurso fascinante y el hecho de haber podido trabajar sobre textos en otros idiomas y lograr comprenderlos ha sido muy enriquicedor y produce un efecto de gran motivación en el aprendizaje de lenguas.
Me parece que este tipo de trabajo permite descubrir y reconocer  las enormes capacidades que tiene nuestro cerebro para lograr la intercomprensión.

En cuanto a la producción colectiva de un texto plurilgue, fué una experiencia muy interesante, al principio era difícil organizarse en la cronología de la historia y seguir el hilo de lo que todos estábamos escribiendo, pero poco a poco nos fuimos adaptando y nuestra creatividad se despertó al máximo. Tuvimos algunos problemas técnicos pero logramos terminar nuestra historia colectiva con mucho éxito!


 
ven, 20/03/2015 - 11:36 Permalien
MartinaDa
La mia prima esperienza di IC scritta è stata su Galanet in occasione di un seminario organizzato dalla mia università italiana. E' stata un'opportunità unica che mi ha permesso di avvicinarmi a questo mondo e conoscere un approccio all'apprendimento delle lingue straniere che non conoscevo affatto.

Anche io trovo che Eurom5 sia uno strumento fantastico, è ordinato, ben organizzato e permette di entrare immediatamente nel mondo dell'intercomprensione. Anche con il forum mi sono trovata bene ma rispetto a Eurom5 mi è sembrato più confuso e dispersivo...
Grazie a questi due strumenti mi sono resa conto del potere che ha l'intuito nell'apprendimento delle lingue: è stato bellissimmo rendermi conto che stavo davvero capendo il senso di quello che stavo leggendo in una lingua mai studiata prima!
E' un'esperienza che mi ha arricchita molto, un'ottimo esercizio mentale :)
 
mar, 24/03/2015 - 10:14 Permalien