Femu cunniscenza

Ici on se présente. On fait connaissance en échangeant entre nous. Facciamo conoscenza (in italiano) Famo conoscimento (in dialetto romanesco)smiley

Access: 
public

Commentaires

Ciao!!! Mi chiamo Montse e sono catalana, di Barcellona. Insegno italiano ad adulti. Non so bene in che lingua devo scrivere! Un saluto!

Bonjour, je m'appelle Mathilde, je suis professeur de français en Italie. Je parle français et italien, ce qui me permet de comprendre assez facilement le corse à l'écrit. Contente de commencer ce petit parcours ensemble sur les jardins. J'avais déjà participé l'an passé à cette initiative corse. A plus!

Ciao Mathilde, dove lavori in Italia ?
Anch'io ho notato che potevo capire il Corso : una volta stavo leggendo le parole de una canzone e credevo que era italiano ahah !

Bonghjornu, hola Montse, in catalanu seria bè, Mathilde hè un piacè di ritruvà ti. Si spera di fà belli cateri, ci vole forse à fà vene i studienti di più pigliati da l'esamine è e festività di Natale, ma, pruveremu...

Avete un idea di l'ortu chè vo vulete creà è di i so cateri ? aghju da mette un ritrattu di l'irtu di a cDc cù gride è senza da avè u vostru parè.

à prestu

J'ai un problème avec le mot cateri: " l'ortu chè vo vulete creà è di i so cateri". Le nom de la session contient aussi cateri: IC2cateri. Vous pouvez m'accompagner un peu pour comprendre ce mot? 

Ciao a tutte e tutti! Sono Sandra, italiana di origine e di cuore ma insegnante a Lione da diversi anni.... Parlo italiano, francese e capisco le altre lingue romanze.

Anch'io, come matilde ho un problema con la parola "cateri"... cosa significa?

 Salute,

u cateru hè u purtone o a grida da apre per entre in lu chjosu o l'ortu, vi mettu in seguita une poche di risposte date per a so manera di chjamallu in corsu (inchieste dialettale Basa di Dati Lesicali Corsi in linea : umrlisa.univ-corse.fr › Ressources)  : la 'barrière' : 61 réponse(s) trouvée(s) (situ bdlc, UMR LISA). J'en mets quelques unes ci-après :

 Lemme (+ lucalità (paese))
 chjudenda (a) n.f. chjudenda  Luri (paese)
scaletta (a) n.f. scaletta Tallone
 barriera (a) n.f. barriera Corte
 cataraghja (a) n.f. cataraghja Moltifao
 chjudendula (a) n.f. chjudendula Piedicroce
 serrenda (a) n.f. serrenda San Lorenzo
 sarrenda (a) n.f. serrenda Corte
 stanga Santa Maria di Lota
 n.f. scaffetta Moltifao
 cataru (u) n.m. cataru San Gavino di Fiumorbo
cataru (u) n.m. cataru Lama
 cataru (u) n.m. cataru Aregno
catarettu (u) n.m. catarettu Lento
 cataru (u) n.m. cataru Pastricciola
 cataru (u) n.m. cataru Propriano
 cataru (u) n.m. cataru Rutali
 cataru (u) n.m. cataru Moltifao
cataru (u) n.m. cataru Pietralba
 cataru (u) n.m. cataru Santo Pietro di Tenda
 cataru (u) n.m. cataru Morosaglia

è ind'è voi cumu si dice ?

Pas forcément, au départ c'et le portail par lequel on entre et on sort du jardin, et le défi (très libre) est justement d'entrer dans une sorte de jardin de mots et de langues.

Chers amis, le moment des fetes n'est peut etre pas très propice pour la participation. Vous reproposez un calendrier pour la reprise des activités?

Buone feste e auguri!

Salute Aline, cumu si passa in Rumania ? Site in una cità ? ci pudarete dà une poche di nomi di fiori è legumi di quallà da pudè le ritruvà à nantu à i nostri cateri.

Bonjour tout le monde !

Je m'appelle Marine, je suis française et étudiante en master de didactique des langues (Saint-Etienne). Je propose de l'éveil au langue et de l'intercompréhension avec des enfants entre 3 et 6 ans dans mon école, à Lyon. Je parle aussi italien, espagnol et je connais des bases en portugais, catalan et roumain.
Au plaisir d'échanger avec vous !

Bonghjornu à tutti, mi chjamu Francescu Dumenicu, stocu in Aghjacciu (Corsica). Mi piacini assai i lingui rumanzi è ancu i so canti, socu dinò prufissori di Lingua è cultura corsa in culleghju.

Pace, Salute è felicità per un 2019 in fiorisi, suminemu e nostre idee è spartimu le da pudè apre i cateri chè no feremu.

Salute Barigliolu, pruvemu à cumpone un urticellu da accogli i nostri urtalani, o urtulane. A parola cateru indetta di più a sarrenda, per u numericu diceria di più u varcatoghju, u passeghju...

Salute, prima di qualcosa, pace è salute per u 2019 ! Mi chjamu Agnès e sò studiente in Aiacciu in Master 1 di l'educazione (MEEF). Sò principiante in lingua corsa è aghju 24 ore di furmazione à l'ESPE (scola superiore di u professoratu) in corsu per l'annata, ma parlu dinù francese, tedescu e inglese. M'interessanu e lingue. Hé a me prima participazione à nantu à Miriadi. O cuntenta di fà l'ortu é i cateri inseme.

Bonjour Agnès et bienvenue !
Ce serait un plaisir de travailler avec toi ! =) C'est la première fois que je lis véritablement en corse, et j'en suis ravie. En métropole, on n'a pas trop l'occasion d'y être confronté... et c'est dommage !