Legend'área: comparer i sottotitoli pentru aprender?
Soumis par ChristianD le
- Lire la suite de Legend'área: comparer i sottotitoli pentru aprender?
- Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Savoir identifier les langues en présence sur la base de quelques signes particuliers
Niveau I: On peut reconnaître la langue d’un texte écrit
Connaître les principales spécificités (graphiques, lexicales et morphosyntaxiques) des langues traitées pour se construire une grammaire de compréhension
Niveau I : A travers l'observaiton des textes en différentes langues, l'apprennant peut dégager des régularités pour chaque langue et des règles de passage d'une langue à une autre (cf. Les 7 tamis de EuroCom). Les apprenants thésaurisent progressivement des connaissances linguistiques et les mémorisent.
Niveau II : Pour renforcer cet apprentissage, on peut utiliser les tableaux synoptiques de grammaire comme dans les pages finales du manuel Eurom5 et dans les tables de grammaires de Galanet, galanet.tables_grammaire.
Percevoir les différences phonologiques et prosodiques distinctives des langues en présence
Niveau I: Par exemple la présence des nasales en portugais et français, de la "jota" en espagnol, la présence massive de voyelles en fin de mots en italien... On peut utiliser les ressources présentes sur la plateforme Galanet, comme galanet.phonétique_fr/it.
Progressivement du Niveau I au Niveau III il s'agira de percevoir les variations phonétiques pour chaque langue.
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par ChristianD le
Soumis par Martine Le Besnerais le
Soumis par Martine Le Besnerais le
Tous les contenus de ce site sont sauf mention contraire publiés sous licence Créative Commons CC BY-NC-ND