Intercomprensione e teletandem...!
[[{"fid":"2376","view_mode":"default","fields":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false}},"attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]] [[{"fid":"2407","view_mode":"default","fields":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"logo teletandem unisalento","field_file_image_title_text[und][0][value]":"logo teletandem unisalento"},"type":"media","field_deltas":{"2":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"logo teletandem unisalento","field_file_image_title_text[und][0][value]":"logo teletandem unisalento"}},"attributes":{"alt":"logo teletandem unisalento","title":"logo teletandem unisalento","class":"media-element file-default","data-delta":"2"}}]]
Questa sessione ha per obiettivo generale quello di far lavorare sull'intercomprensione orale, in particolare tramite l'uso del teletandem, un gruppo di studenti francesi e un gruppo di studenti italiani.
Pubblico:
- Studenti del Livello 2 del corso di intercomprensione dell'Università di Lione e gli studenti di didattica delle lingue dell'Università del Salento e due studentesse in stage dell'Università di Cassino.
Obiettivi:
- riflettere sulle strategie di comprensione/intercomprensione;
- riflettere sulle strategie di comunicazione (discourse management Ellis 2015: 181-182)
- riflettere sulle strategie di negoziazione;
- condividere pratiche didattiche secondo l’approccio dell’intercomprensione;
- comprendere alcuni concetti cardine della didattica linguistica mediata dalle tecnologie (es. scenario di apprendimento, scenario pedagogico, task);
- potenziare la capacità di esplorare contesti d’uso autentico della lingua;
- potenziare la capacità di analisi delle strategie comunicative.
Gruppi di lavoro :
Organizzazione del lavoro :
- TRE INCONTRI in teletandem di 30 minuti ciascuno.
Gli studenti dell'Università del Salento dovranno scrivere un diario riflessivo nel quale esplicitano le strategie comunicative e di comprensione messe in atto.
Gli incontri dovranno essere videoregistrati.
Bibliografia del corso :
Sull’IC Orale
- Jamet, M.C. (2009). Orale e intercomprensione tra lingue romanze, ed Cafoscarina, http://www.cafoscarina.it/prodotti/libro/4532-orale-e-intercomprensione…
- Cortes Velasquez, Cortés Velásquez, D. (2015). Intercomprensione orale. Ricerca e pratiche didattiche. Firenze, Le lettere, http://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2016/2/cortes-…
- Jamet, M.-C. (2007a), À l’écoute du français. La compréhension orale dans le cadre de l’intercompréhension des langues romanes, Gunter Narr Verlag Tübingen.
- Jamet, M. C. (2007b). La transparence sonore du lexique : de l’expérimentation au calcul d’un indice. In F. Capucho. F., A. Alves P. Martins, C. Degache, & M. Tost (Ed.), Diálogos em Intercompreensão. Lisboa : Univ. Católica Editora. [Page Web]. Accès : http://redinter.cat/dialintercom/Post/Painel6/30.pdf, 385-394.
- Jamet, M.-C. (2005a). L’intercompréhension orale en expérimentation. Le français dans le monde. juillet-août, p 31-33, http://www.fdlm.org/fle/article/340/jamet.php
- Jamet, M.C. (2005b). Le strategie cognitive nel processo di comprensione. Scritto e orale a confronto. In A. Benucci (Ed.), Le lingue Romanze. Una guida per l’intercomprensione, UTET, 116-131.
- Jamet, M.C. (2005c). L’intercompréhension orale entre langues voisines : réelle possibilité ou illusion ? Synergies Italie, n°2-2005, 69-74. http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Italie2/jamet.pdf
Sul Teletandem
- Leone, http://ojs.cimedoc.uniba.it/index.php/glottodidattica/article/view/184
- Leone, https://www.rivista-incontri.nl/articles/abstract/10.18352/incontri.101…
Sulle strategie
- Compendi al QCE pubblicati nel 2016 dal Consiglio d'Europa, https://rm.coe.int/developing-illustrative-descriptors-of-aspects-of-me…
- Elenco di alcune strategie di comprensione classificate dal gruppo di lavoro del CdL di Lyon 2 : http://lingalog.net/dokuwiki/apprentissage/apre
- ARAUJO E SA, M.H., (1998). Stratégies pour le complément de compétences translinguistiques (portugais et autres langues romanes). In J.Billiez (Ed.), De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme, hommage à Louise Dabène (pp.388-392). Grenoble : Lidilem. http://deste.umons.ac.be/galanet/publication/fichiers/strategies.pdf
- REFIC- Interazione