Bonjour tout le monde,
Bienvenue à ce projet. Je m'appelle Sérgio Cunha et je suis le professeur de français du groupe brésilien, le groupe de la Fatec (Faculté de technologie de São Paulo).
Morei em Lyon de 2001 a 2004 e trabalhei em Lyon 2, foi lá que conheci o prof. Bernard Corneloup. Depois que voltei ao Brasil, começamos (eu e o prof. Jean-Pierre Chavagne, na época), a fazer esses projetos de intercompreensão entre as línguas portuguesa e francesa com nossas universidades. Este já é o décimo ano em que trabalhamos juntos, espero que gostem.
Quem quiser, pode dar uma espiada nos projetos anteriores neste endereço: http://lingalog.net/dokuwiki/sessions/aventuras/accueil
Quoi d'autre ?
Je viens de Santos, la plus belle ville au monde, j'aime nager et faire du vélo. Também gosto de fotografia.
Sua vez de falar um pouco de você agora!
Bien, puisque c'est à mon tour :
Je suis Bernard Corneloup, professeur de portugais des étudiants français qui participent à ce travail en intercompréhension.
Não me lembro desde quando conheço o professor Sérgio, mas faz tempo.
Espero que este novo projeto, agora na plataforma Miriadi, dê certo
Que chacun se présente pour l'instant, nous commencerons le travail la semaine prochaine.
En réponse à Bonjour, par Catarina.Arantes
Enchantée Catarina !
En réponse à Bonjour, par Catarina.Arantes
Enchanté, Catarina!
En réponse à Bonjour, par Catarina.Arantes
Enchantées de vous connaitre Catarina !!
Bonjour à tous!
Je m'appelle Eduardo, je suis brésilien de Rio de Janeiro, mais je vis en France depuis 2015. Sou aluno do terceiro ano de LLCER na Lyon 2. Je suis très enthousiaste par rapport à ce projet puisque que je trouve important pour notre formation de savoir traduire un registre de langue outre que les textes littéraires. Je suis très intéressé par l'histoire, par la littérature, surtout la littérature africaine. J'adore passer du temps avec mes amis en train de discuter, je suis très bavard.
En réponse à Bonjour à tous! par Eduardo da Mat…
Salut Eduardo ,
Je suis trés interesseé par L'histoire aussi !!
Abiêntot
Olá!
Eu sou Victoria, sou estudante do terceiro ano de LLCER Português na Universidade Lumière Lyon 2.
As minhas línguas maternas são espanhol e francês.
Aprendi o português ha doze anos atrás escutando música brasileira.
Avec hâte de travailler ensemble!
Um abraço!
En réponse à Olá! par Vic J. C
Olá Victoria!
Que incrível que suas línguas maternas sejam espanhol e francês. Où êtes-vous nés?
En réponse à Olá Victoria! par ju navarro
:-) Je suis née à Buenos Aires. Et toi où es-tu née?
(Ce n'est pas la peine de me vouvoyer! )
En réponse à Olá! par Vic J. C
Salut!
Você conseguiu aprender português por meio da música?! Que legal!
J'aime écouter de la musique. Je l'utilise aussi pour améliorer les langues que j'étudie. Je pense que faire cela m'aide beaucoup dans ce processus d'apprentissage.
Todos deveriam tentar, é ótimo,
Até mais.
En réponse à Salut! par Camilla Ribeiro
Sim... :-)
Minhas/Meus professor.a.e.s foram Elis Regina, Chico Buarque, Milton Nascimento, Paula Morelenbaum, Elza Soares, Dolores Duran, Gilberto Gil, Marisa Monte, Carmen Miranda... E el.a.e.s ficaram sem saber que foram bo.a.n.s professor.a.e.s!
Acho que a música (assim como os filmes, os programas de rádio...) ajuda(m) muito para compreender uma língua sendo que faz trabalhar o ouvido, a pronuncia, etc.
Mas bom, também ajuda falar duas línguas que têm as mesmas raízes óbvio!
Para aprender/melhorar francês posso recomendar Georges Brassens ("Le vieux léon", "La non-demande en mariage", "putain de toi", "mourir pour des idées", "Chanson pour l'auvergnat"...) que tem ótimas letras e músicas (foi traduzido para espanhol, português, italiano, alemão, etc), o excelente Boris Vian ("Le déserteur", "fais-moi mal Johnny", "Oh si y avait pas ton père"... muitas canções dele foram interpretadas por Magalie Noël) que também excreveu teatro...
Artistas mais atuais seriam (daqui de Lyon)... David Suissa ("Ta peau pile", "Encore un jour", "Tout m'a quitté"...), o maravilhoso (paz à sua alma) Matthieu Côte ("L'étudiante en lettres", "qu'est-ce qu'ils sont cons"...), Billie ("Dehors", "La fille de Peter Pan", "l'âme bleue")... tem tantos grupos legais!!!
Se lembro de mais uma coisa, escreverei aquí... ;-)
En réponse à Sim... :-) par Vic J. C
Salut Vic
Vous allez bien ?
Fico contente em saber quando um estrangeiro se esforça para aprender a minha lingua materna (o português )
Abiêntot
Oieee,
Sou a Tatiane, aluna do terceiro ano LLCER.
Sou brasileira e vivo em França desde 2009.
Espero que projeto seja um sucesso!
E que sobretudo, nos abra portas para novos conhecimentos.
En réponse à Olá a todos! par ju navarro
Ah oui, Juliana, je me suis trompé, l'équivalent de la CPTM en France, c'est le RER, pas la RATP.
RATP, ce serait SPTrans.
Você que leu esta mensagem e entendeu, já pode trabalhar no ministério dos transportes na França ou no Brasil. Ou virar tradutor internacional de siglas, sei lá.
En réponse à Ah oui, Juliana, je me suis par sergiocunhadossantos
Merci! j'ai corrigé
En réponse à Olá a todos! par ju navarro
Juliana,
je pense que le fait de ne pas avoir d'enfant n'est pas un point négatif (ni une obligation!!) alors tu n'es pas obligée d'écrire la conjonction de coordination "mais"...
Bonjour Juliana. Grâce à toi je viens de découvrir qu'on peut mettre des "émoticones" : . Il n'y en a pas beaucoup, mais c'est déjà ça.
En réponse à Bonjour Juliana. Grâce à toi par Bernard Corneloup
Tenho sérios problemas com os emoticons..Je les utilise beaucoup!
Bonjour a todos !!!
Je suis Kathleen Caroline Heitor, j’ai 22 ans et je suis étudiante en secretariat à la Fatec São Paulo en 6ème semestre.
J'habite à São Paulo avec mes parents et mon chien, je travaille dans une Bureau et je suis stagiaire.
Gosto de conhecer novos lugares e a França está na minha lista.
Desejo que este projeto nos proporcionem boas experiências!
Um grande abraço a todos e prazer em conhecê-los.
En réponse à Bonjour a todos !!! par kathleen.heitor
Salut Kathleen,
Tu vas bien? Comment s'appelle ton chien?
Bonjour, Je m' a appelle Ariana Farias, Je travaille á Sao Paulo . Je travaille dans une école . Je suis professeur . c' est un travail três interessant . il y a deux ans Je voyagê a Paris , J' aime beaucoup Paris . C'est la plus belle ville du monde, on dirait un musée, et climat est agréable. Les paysages, las gastronomie sont magnifique.
Desejo que este projeto seja um sucesso . Estou bastante otimista
Abraços
En réponse à Bonjour, Je m' a appelle par arianafariasfurquim
Bonjour Ariana,
Es-tu déjà venue à Lyon? On y mange mieux tu sais? (c'est la capitale gastronomique!!!) hahaha
Salut! Ça va?
Je m'appelle Camilla Ribeiro, je suis brésilienne, j'habite à São Paulo dans le quartier de Interlagos (il est connu pour le Grand Prix du Brésil - Formule 1), et je suis étudiante en secrétariat à la Fatec São Paulo, en 6ème semestre aussi.
J'ai 30 ans et j'habite avec ma mère. Je travaille dans un hôpital vétérinaire dans le secteur administratif. J'aime les animaux, surtout les chiens. j'ai un Poodle, il s'appelle Melky.
J'étudie l'anglais, l'espagnol et l'allemand à la Fatec aussi. Gosto muito de estudar, aprender novos idiomas, e de conhecer outras culturas. Nunca fui à França, mas com certeza irei, um dia! Acredito que este projeto nos trará "bons frutos". Desejo sucesso para todos nós!
Enchantée. Abraços.
En réponse à Salut! Ça va? par Camilla Ribeiro
Interesant!
Warum hast du deutsch gelernt? Wie viel Jahren hast du dieses Sprache studiert?
Olá !
Eu sou a Tatiana. Tenho 20 anos. Je suis étudiante en dernière année de Licence de Portugais. J'habite une petite ville à côté de Lyon. Falo português desde pequenina, os meus pais são portugueses. Tenho, de facto, a dupla nacionalidade (francesa e portuguesa).
J'aime voyager ! Mon rêve est d'aller au Brésil pour visiter tous ces lieux exceptionnels comme "Os lençois do Maranhão" ! Alguém conhece?
Agradeço aos professores por esse ótimo projeto. Espero que tudo corre bem!
Beijinhos
En réponse à Olá ! par Tatiana SANTOS
Eu conheço! Estava lá nas férias de verão do ano passado.
Je pourrai t'en parler. C'est en effet un lieu exceptionnel par son ambiance. Mais peut-être que Caburé (à côté) au bout de la ribère Preguiça est encore plus particulier.
[[{"fid":"1864","view_mode":"default","type":"media","attributes":{"alt":"Caburé","title":"Caburé","height":"1877","width":"3345","class":"media-element file-default"}}]]
En réponse à Mon rêve est d'aller au par Bernard Corneloup
Salut Bernard,
Quel beau paysage! C'est paradisiaque, non?!
Est-ce que vous avez bu du soda Jesus? Est-ce que vous l'avez aimé?
Alguns amigos meus me trouxeram uma garrafa, uma vez, por este ser um refrigerante típico da região... Eu não gostei. Me pareceu tutti frutti, sei lá...
Bien à vous.
En réponse à Salut Bernard, par Camilla Ribeiro
Ah, non! Je n'en ai pas entendu parler.
Provei muitos sucos de frutas que eu desconhecia ainda.
Chaque fois c'était une découverte de gouts inattendus.
Mas o soda Jesus vai ficar para a próxima vez.
A bientôt.
En réponse à Ah, non! Je n'en ai pas par Bernard Corneloup
Bonjour, Bernard
C'est le soda Jesus:
[[{"fid":"1902","view_mode":"default","type":"media","attributes":{"height":"392","width":"366","class":"media-element file-default"}}]]
Il a été inventé par Jesus Norberto Gomes, il était pharmacien. Le soda a été créé en 1927.
"O sabor de viver o Maranhão", é o slogan dele. Para mim, tem gosto de tutti frutti, como eu falei, mas não sei se também há isso na sua composição. Me lembro de haver cravo e canela... Quando voltar ao Nordeste, experimente.
Au revoir.
En réponse à Bonjour, Bernard par Camilla Ribeiro
Bonsoir tout le monde ,
Camila , Je n'aime pas ce soda Jesus . Ça três amer !!!
Guárana Jesus é tipicamente do Maranhão (Nordeste do Brasil)
Abientot
En réponse à Mon rêve est d'aller au par Bernard Corneloup
Merci de partager avec moi cette très belle photo professor Corneloup! Que linda praia...
En réponse à Olá ! par Tatiana SANTOS
Salut Tatiana, je ne connais pas les Lençóis Maranhenses, mais je sais que Bernard y est déjà allé.
En réponse à Salut Tatiana, je ne connais par sergiocunhadossantos
Acabei de ver a resposta dele. Cheguei atrasado. Podia ter apagado a minha mensagem e nem escrito essa aqui. Mas agora já gastei tinta, vai ficar assim mesmo.
En réponse à Salut Tatiana, je ne connais par sergiocunhadossantos
Bom dia !
Sim eu vi. Obrigada
En réponse à Olá ! par Tatiana SANTOS
Bonjour Tatiana, comment vas-tu?
Je ne suis jamais allée à l'état du Maranhão, mais il est sur ma liste de souhaits aussi. Kkkk (rires)
Tenho percebido, aqui no fórum, algumas diferenças entre a escrita de algumas palavras em português de Portugal e do Brasil. Agora, notei que você escreveu "facto". Já nós, escrevemos "fato", sem "c". Acho legal essas variações...
Portugal est un pays que je veux visiter bientôt aussi. Mais, qui n'aime pas voyager, n'est-ce pas?!
Au revoir.
En réponse à Bonjour Tatiana, comment vas par Camilla Ribeiro
Olá Camilla ! Está tudo bem e contigo?
Nous avons le même souhait alors ! Pois há na nossa turma alunos portugueses e brasileiros. E eu por acaso sou portuguesa e escrevo com "c"...
Acho que toda a gente gosta de viajar só precisamos é de dinheiro, né? kkk
Portugal é também um país lindíssimo com as suas praias, florestas, monumentos, etc... Eu sou do norte e do centro. Ou seja o meu pai tem família em Aveiro (Centro) e a minha mãe em Ponte da Barca (Norte - Alto Minho) à 15 km da fronteira espanhola. Aveiro é chamada a pequena Veneza de Portugal com a sua famosa Ria. E perto de Ponte da Barca temos o Parque Nacional do Gerês, um lugar espetacular com cascatas incríveis e animais selvagens.
A bientôt.
En réponse à Olá Camilla ! Está tudo bem e par Tatiana SANTOS
Bonsoir,
Tudo bem, também.
Sim, o problema acaba sendo o dinheiro, eu acho. kkkk Mas, uma hora dá certo.
Ah, eu não duvido que seja mesmo muito bonito. As coisas que vejo pela tv ou internet, fazem a gente ficar com muita vontade de conhecer. Como eu disse antes, espero poder ir um dia e que esse dia chegue logo. kkk
Un bon week-end (c'est le mot correct?) a toi.
Au revoir.
Bonjour.
Je suis Fernanda. J’ai 23 ans et J'habite une ville à côté de São Paulo. Je suis étudiante en Secrétariat à la Fatec São Paulo en 6ème semestre. J'aime la chanteuse française Zaz.
Sempre gostei do francês, mas priorizei o inglês. Quando terminar a faculdade darei continuidade nos estudos da língua francesa e espero em breve conhecer a França.
Que o projeto nos proporcione muito conhecimento
Bonjour.
Je suis Mayla Fátima, J’ai 21 ans. Je suis étudiante en Secrétariat à la Fatec São Paulo.
Sabendo que a França é um dos países mais visitado no mundo inteiro, para quem possui noções de francês deve ser mais agradável visitar Paris e todas as regiões. E ao meu ponto de vista falar francês contribui de maneira importante para a proteção da diversidade linguística no mundo, evitando a generalização exclusiva de uma só língua. Aprender a língua francesa é, em primeiro lugar, ter o prazer de aprender uma bela língua, rica e melodiosa.
Será um prazer fazer parte deste projeto! J
Oie gente,
Eu sou a Mallu e curso Automação de Escritórios e Secretariado na Fatec São Paulo no Brasil.
Sou brasileira, portanto minha língua materna é português.
Apesar de ter tido aulas de francês desde 2010 e já ter visitado a França, tenho muita dificuldade na língua francesa, por isso espero que este projeto me ajude a desenvolver melhor meus estudos.
Obrigada!
Beijos.
Bonjour,
Je suis Isabella, j’ai 27 ans et je travaille dans auxiliar administrativo au São Paulo. J’habite a Guarulhos/SP et j’ai deux chats appellé Gezzer et Zeus.
Eu espero poder aprender e ajudar neste projeto e terminar satisfatoriamente o semestre.
Prazer em conhece-los.
Bonjour!
Je m'appelle Carolina et je suis étudiante en LLCER Portugais à Lyon 2. Sou brasileira e moro em Lyon desde 2015. Je suis née à Rio mais j'ai déjà habité à Belém et Fortaleza. Gosto de fotografia, viajar e de aprender novas culturas.
Prazer em conhecê-los
Olá a todos,
Chamo-me Esmeralda e tenho 24 anos, tenho a dupla nacionalidade e sempre falei português com os meus pais. Sou do sul da França (Avignon) mas vivo em Lyon desde 2015.
J'espère que ce projet sera très utile et intéressant pour nous tous !
A bientôt sur le forum (surtout le groupe 4) haha
Abraços !!
En réponse à Olá a todos, par Esmeralda A N
Salut Esmeralda!
Seus pais são brasileiros/portugueses?
je suis de le groupe 4..bon travail pour nous!
Abraços
En réponse à Salut Esmeralda! par ju navarro
Oi Ju ;)
Somos portugueses, do norte :)
Un très bon travail à nous, et n'hésite pas à poser des questions pour le français si besoin :)
Boa tarde ou bom dia para quem está no Brasil !
Chamo-me Aurore Pereira e ando a estudar literatura e civilização lusófona. Nasci na França de pais portugueses. Escolhi trabalhar no grupo 4 com a Esmeralda, uma pessoa de categoria :p
Bon travail et à très vite !
En réponse à Boa tarde ou bom dia para par aurperei
Bon travail pour nous Aurore
En réponse à Boa tarde ou bom dia para par aurperei
Salut Esmeralda et Aurore! Comment allez-vous?
Je vais travaille dans le groupe 4 aussi, avec mes amis de Fatec Juliana, Alexandro et Isabella. Je crois que ce projet sera amusant (et un peu pénible). Mais, je compte sur votre aide, et j'espère pouvoir vous aider aussi.
Eu já tive que fazer atividades de tradução, mas da língua inglesa. Geralmente, o conteúdo era menor. Mesmo assim, acho que deu para aprender bastante. Esse é o lado bom, né?!
À bientôt! Até breve!
En réponse à Salut Esmeralda et Aurore! par Camilla Ribeiro
Tu peux compter sur nous ! ;)
En réponse à Tu peux compter sur nous ! ;) par aurperei
Bonsoir, Aurore
Oui, merci beaucoup! Et vous pouvez compter avec nous.
Embora estejamos todos muito atarefados, estamos conseguindo, né?! De pouco em pouco. Que bom.
Abraços.
message test
Olá !
Eu sou a Stéphanie. Tenho 23 anos. Je suis étudiante en dernière année de Licence de Portugais. J'habite à Lyon. Falo português desde pequenina, os meus pais são portugueses.
J'aime voyager et la photographie.
Beijinhos
En réponse à Olá ! par stéphanie
Salut, Stéphaine. Ça va?
Legal. Você pôde aprender português de uma maneira mais fácil, tranquila, né?
Je suis d'accord avec toi. Voyager est toujours un bon choix.
Bienvenue.
Até mais.
Salut!
Je suis Grazielli. J’ai 20 ans et j’habite à São Paulo avec mon père. Je suis étudiante en Secrétariat a la Fatec São Paulo en dernière semestre. Je n’imaginais connaître la langue française, mais c’est incroyable pour moi.
Eu amo idiomas, falo português e inglês e estudo francês, espanhol e alemão na Fatec. Que esse projeto seja uma grande experiência para todos nós.
Prazer em conhecê-los, até breve!
Salut Stéphanie!
Enchatée. Nous sommes le même group 2
Seja bem-vida
Baisers!!!
Salut!
Je suis ici, enfin...
Je M'apelle Mayara Soares, j'ai 27 ans, j’habite à São Paulo, dans le quartier de Vila Carrão.
Je travaille chez la Poste et Je suis étudiante en Secrétariat à la Fatec São Paulo en 6ème semestre.
Je travaille de jour et j'étudie le soir.
Tenho uma filha de 6 anos, chamada Alice, porque amo Alice no país das Maravilhas!
É um prazer trabalhar com vocês, que possamos trocar bons conheimentos.
Beiiijinhos.
Mieux vaut tard que jamais!
Après quelques problèmes techniques, je suis ici pour me présenter à vous!
Je suis Alexandro, j'ai 28 ans, j'habite à São Paulo (dans le quartier de Itaquera).
Je suis étudiant en Secrétariat à la Fatec São Paulo, Je suis assistant administratif.
Sou cinéfilo, viciado em séries, gosto de esportes (se bem que ultimamente não estou praticando muito), mas sempre quando dá dou uma corrida, pratico slackline, jogo paintball, também gosto de dançar e jogar jogos de tabuleiro com os amigos (war, banco imobiliário, etc.)
Apesar de assistir tudo legendado, tenho dificuldade em línguas estrangeiras, porém com a ajuda de vocês e dos meus colegas de classe tenho certeza que tudo ocorrerá bem!
L´union fait la force!!!
En réponse à Mieux vaut tard que jamais! par Alexandro Dant…
...beaucoup de problèmes Ale haha
En réponse à Mieux vaut tard que jamais! par Alexandro Dant…
Banco imobiliário, War, são os melhores. Já joguei muito. Adoro.
Mais, je n'ai pas plus de temps aussi, parce que nous devons travailler et étudier beaucoup, n'est-ce pas?
Vamos sobreviver... kkk
En réponse à Banco imobiliário, War, são par Camilla Ribeiro
Nós estudamos muito? Nous étudions un peu...la vie? Je ne sais pas ce que c'est.. haha
En réponse à Banco imobiliário, War, são par Camilla Ribeiro
Salut, ça va?
Oui, qu'est-ce que c'est la vie? C'est un rêve lointain? Parce que je ne la connais plus aussi. kkk Mais, je sais qu'il est pour une bonne cause...
"Que a força esteja conosco" rsrsrs
Até mais.
En réponse à Oh mon Dieu. par PMAYUDA
Que la Force soit avec toi!
Bonjour tout le monde,
Je m’apelle Marina Gaya, J’ai 23 ans. Je suis brésilienne et j’habite à São Paulo.
J’ai fini mes études on Tourisme à la Fatec récemment, mais je suis en train de étudier français et allemand. Je parle bien l’anglais et j'essaie de parler l'espagnol.
J’ai commencé a m’intéresser pour la langue française parce que j'écoutais beaucoup de musique.
Sergio et la classe de secrétariat m’ont accueilli chaleureusement dans ce groupe et ce projet et je suis très remercie. Je suis ici pour les aider et pour la l'apprentissage.
J’aime beaucoup de choses...
J'aime apprendre de nouvelles cultures et apprendre d'autres langues. J'adore lire et écouter de la musique (je me risque à jouer un peu de flûte, mais je n’ai pas pratiqué beaucoup dernièrement). J'aime la gastronomie, et ce que j’aime manger sont des poissons et des fruits de mer. J’aime l’art comme photographie et grafitti aussi, et j'étudie un peu de l'astronomie.
Et j'aime voyager et sortir avec mes amis et mon copain. Être proche de la nature me fait très bien, mais me plaît aussi rester chez moi avec ma famille (et netflix).
Je suis désolé pour les erreurs, ils existeront...
Je pense que pour l'instant c'est tout.
Comptez sur moi.
Bien à vous,
Marina Gaya
Oi pessoal,
Sou a Claire, aluna de primeiro ano do Master Português (a única...!) na universidade de Lyon 2. Tenho 27 anos, uma filha de (quase) 3, um gato e um marido brasileiro! ^^
J'ai déjà participé à ce projet de traduction de film l'année dernière, et ça a été une super expérience ! C'est donc avec plaisir que je participe à nouveau à cette expérience de coopération franco-brésilienne.
J'espère remettre les pieds au Brésil d'ici peu, pour faire connaître un peu de sa culture brésilienne à minha princesinha ! Mais le voyage est long, et le billet cher... Portanto não perco a esperança! ;)
Até já!
Salut tout le monde!
Je m'apelle Eduardo. Je suis étudiant en études lusophones à Lyon 2. Je trouve ce travail très marrant! On dirait qu'on est en train de jouer au puzzle! Par contre j'ai un peu de mal à traduire en français quelques mots du portugais brésilien, par exemple le verbe "rolar" qui veut exprimer l'idée du verbe "acontecer" mais pas tout à fait pareille. Est-ce que quelqu'un a trouvé une bonne traduction pour ce verbe?
Bisous de luz!