Aller au contenu principal

Forum Groupe 2

Este espaço é para você conversar com os membros do seu grupo (Grupo 2) sobre questões da parte da tradução de vocês.

A visualização e o acesso são abertos a todos os participantes, se eventualmente alguém quiser dar alguma opinião, ajudar os colegas de outro grupo, também pode.

Para começar, é só abrir um tópico, para isso:

Cliquez sur "New Topic" et donnez un nom à votre sujet (assunto), par exemple:

França ou France?

Dans le message du Forum, vous écrivez, par exemple :

 

Pessoal, em 

11
00:03:36,603 --> 00:03:38,003
 - Où est France ?

essa France é o país ou o nome da menina/mulher? Traduzo ou não?

Valeu

 

É sempre bom fazer um copiar-colar do trecho com o número da legenda (11, nesse caso), fica mais fácil de localizar.

New topic

Sujet Comment count Dernier commentaire
Algumas dúvidas
par Claire Caillaux le
2

Bonjour!

botofoguense não tem tradução mesmo, são os torcedores do time "Bota Fogo".

 

 

dim, 23/04/2017 - 15:05 Permalien
kathleen.heitor
FATEC - COURS DU 7 AVRIL
par sergiocunhadossantos le
19

Na verdade, usamos a palavra "puceau" que é um sinonimo mais familiar :)

dim, 23/04/2017 - 11:39 Permalien
Claire Caillaux
Classe - 07/04 Groupe 02
par Grazielli Lopes le
1

Salut!

C'est le doute de Sthephanie.

 

 

sam, 08/04/2017 - 02:55 Permalien
Grazielli Lopes
Une question
par Grazielli Lopes le
1

Eh bien, quelque chose comme: "Tem (ou temos) que ir agora"

mar, 04/04/2017 - 14:22 Permalien
Claire Caillaux
Une question!
par kathleen.heitor le
2

Parfait!!! laugh

Obrigada 

ven, 31/03/2017 - 14:17 Permalien
kathleen.heitor
Pourriez-vous m'aider?
par kathleen.heitor le
2

Merci Clairelaugh

ven, 24/03/2017 - 13:09 Permalien
kathleen.heitor
Poser une question
par Bernard Corneloup le
11

Bonjour!

Rolar pode ter vários sentidos, como "acontecer", "dar certo", mas vai depender do contexto.

Rolou sim com a Priscila. "Deu certo sim com a Priscila"

Eu tracei a Priscila. E rolou.

lun, 10/04/2017 - 16:14 Permalien
kathleen.heitor