Aller au contenu principal

Aidez-moi !

Soumis par Bernard Corneloup le

Voici un point de départ.

A vous de continuer ... smiley

Ludivine.Saby

Olá, 

Preciso de ajuda, não percebi essa frase: "Não, sua agência nunca perdeu uma conta desse tamanho."

-> Ton agence n'a jamais perdu...

Je n'arrive pas à comprendre la suite de la phrase. 

Obrigada.

lun, 19/03/2018 - 17:56 Permalien
Armando Simoes

En réponse à par Ludivine.Saby

Olá,

Não sei em qual contexto esta a frase, mas aparentemente isso se refere a um contrato comercial.

Conta= contrato.

Tamanho= o grau de importância.

acho que de uma maneira mais formal ficaria:

" Sua agência nunca perdeu um contrato dessa importância."

"Ton agence n'a jamais perdu un contrat de cette importance."

Espero ter ajudado.

jeu, 22/03/2018 - 23:12 Permalien
Andreza


Bonjour! J'ai besoin d'aide,
01:06:51,584 --> 01:06:53,418
Ton père est over blindé,
Significa: Teu pai é cheio da grana (dinheiro)??
Obrigada
Merci
 

Andreza

lun, 02/04/2018 - 15:20 Permalien
Wendy.Bresler

En réponse à par Andreza

Ola !!

Sim, significa "bastante cheio de dinheiro".

Preciso de ajuda também sobre o sentido de "os novos mercados". É o título de um artigo de jornal que fala de uma exposição de quadros.

Significa : "les nouveaux marchés" ?

lun, 02/04/2018 - 18:55 Permalien
Wendy.Bresler

En réponse à par Andreza

Ola !!

Sim, significa "bastante cheio de dinheiro".

Preciso de ajuda também sobre o sentido de "os novos mercados". É o título de um artigo de jornal que fala de uma exposição de quadros.

Significa : "les nouveaux marchés" ?

lun, 02/04/2018 - 18:55 Permalien