Público: Estudiantes franceses A2+ en una clase de español.
En el español podemos encontrar una diversidad de palabras para referirnos a un mismo objeto o concepto. Por ejemplo para referirnos al dinero en Chile se dice plata y en El Salvador pisto.
La idea de la actividad sería crear un diccionario urbano sobre la riqueza lingüística del mundo hispanohablante. Este diccionario urbano seria creado por medio de imágenes con su equivalente en los diferentes países. Pero al mismo tiempo para despertar el interés por la intercomprensión agregaríamos las variantes en los otros idiomas tales como el italiano, el portugués, el rumano, el inglés, el catalán.
La actividad final será crear un video en el cual representen estas palabras en un contexto, ya sea en dos países hispanohablantes o en otro de los idiomas propuestos.
En réponse à Este es un proyecto que hemos par girribar
ok, grazie, mi servirebbe proprio un esempio... :)))
Ok, l'idea è veramente geniale!!!
Ma il vostro pubblico è madrelingua del Cile e del Salvador? Come immaginate di far lavorare gli studenti? Il dizionario lo fate voi o loro? Come gestite l'attività finale? E quali attività intermedie potete strutturare? Come immaginate le attività di "intercomprensione" ? Je vous laisse réfléchir...
La idea es que no sean hablantes nativos del español pues el objetivo es descubrir el vocabulario de otros paises de América latina o de otras regiones de España. Serán los estudiantes quienes deberán construir el diccionario, nosotros solo les daremos el ejemplo o punto de partida, nosotros agregaremos algunas imágenes que tendran que buscar pero tendrán que agregar otras. Vamos a reflexionar en una actividad intermedia y de intercomprensión.
Benissimo! Mi sembra un'idea eccellente! :)