Aller au contenu principal

Enseigner l’interaction orale plurilingue

Soumis par Eric le
Auteur(s) de l'activité
Eric Martin
Fiche liée à
aucun parcours didactique existant
Tranche(s) d'âge / scolarisation
Adultes / cadre académique
Modalité de travail
Tutorisé, en présentiel
Tutorisé, à distance
Tutorisé, hybríde
Non tutorisé (auto-apprentissage)
Public ciblé
enseignants
Domaine(s) visé(s)
Langues
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Anglais
Langue(s) germanique(s) autre(s) que l'anglais
Langue(s) slave(s)
Niveau(x) visé(s)
Entraînement
Type
Activité
Durée totale de l'activité
1.00 hours
Déroulement + consignes

L’activité s’adresse à des formateurs en intercompréhension intéressés par les situations d’interaction plurilingue orale entre langues affines et par leur traitement didactique.

Elle peut être divisée en deux phases :

1. L’analyse du concept d’interaction à l’oral et l’identification des compétences nécessaires à sa mise en œuvre.

Cette première phase peut elle-même se dérouler en deux étapes.

1.1. L’analyse du concept d’interaction appliqué à une situation de communication orale

- Dans le Cadre Européen Commun de Référence, consultez le chapitre consacré aux activités de langage p.18 et à la présentation des activités d’interaction p. 60. Définissez le concept d’interaction et donnez certains exemples d’interaction orale.

- Consultez la présentation des activités d’interaction p. 62-70 et adaptez-les au cas d’une interaction plurilingue entre deux locuteurs de langues romanes. Centrez-vous sur les activités de compréhension orale (car une interaction plurilingüe n’envisage pas l’expression en langue étrangère) et choisissez les objectifs qui vous semblent les plus importants pour les premiers niveaux d’enseignement.

1.2. L’identification des compétences nécessaires à la mise en œuvre d’une interaction orale plurilingue efficace.

Consultez la partie du CECR consacrée aux opérations de communications langagière (p73-75).

Adaptez la typologie à des situations d’interaction orale plurilingue afin de définir les compétences spécifiques nécessaires à la mise en œuvre d’une interaction orale plurilingue efficace.

2. L’analyse du traitement didactique proposé sur Galanet

- Consultez le module d’interaction orale de type 6 (interactions plurilingues) (ES >FR) et observez  son organisation.

- Observez le déroulement des dialogues et analysez l’appareillage didactique proposé.

- Etudiez les principales stratégies de compréhension proposées et déterminez celles qui vous semblent les plus pertinentes pour parvenir à une interaction orale plurilingue satisfaisante.

Composante(s) majeure(s)
Composante sociale et communicative
Objectif principal

Définir et illustrer les situations d’interaction orale à partir du CECR.

Nombre de séances
1 sessions
Pratique d'interactions plurilingues
À l'oral
Langue(s) source(s)
Langue(s) romane(s)
Anglais
Langue(s) germanique(s) autre(s) que l'anglais
Langue(s) slave(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Adaptation de l'expression
Contraintes techniques
Connexion Internet