Soumis par Eric le ven, 08/01/2016 - 19:28 Vertical Tabs Présentation de l'activitéObjectif principal: Sensibilizarea/antrenarea/perfecționarea studenților în privința fondului cultural comun al țării native de limbă romanică (aici, Spania) cu România: exemplificare prin paremiologie. (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Perfecționarea studenților în probleme de sintaxă a limbii române prin analiza contrastivă cu limba romanică nativă (spaniola) a unor proverbe. Objectifs secondaires: - Înțelegerea limbii române de către vorbitorii nativi ai unei alte limbi romanice (aici, spanioli) prin exploatarea fondului cultural comun, moștenit din latină. - (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Consolidarea/Recapitularea unor particularități sintactice ale limbii române prin texte paralele cu o altă limbă romanică (aici spaniola), din perspectivă contrastivă. Type: ActivitéAuteur(s) de l'activité: Iulia NicaEmail de(s) auteur(s) de l'activité: iulianica@yahoo.comFiche liée à: aucun parcours didactique existantPériode de création de l'activité: 2010-2019Date de création de la ficheven, 08/01/2016 - 19:28Dernière modification de la ficheven, 08/01/2016 - 19:28 Contexte d'apprentissagePublic ciblé: apprenantsTranche(s) d'âge / scolarisation: Adolescents / cadre académiqueAdultes / cadre académiqueLangue(s) source(s): Langue(s) romane(s)Langue(s) cible(s): Langue(s) romane(s)Modalité de travail: Tutorisé, en présentielDurée totale de l'activité: 1.00 hoursNombre de séances: 1 sessionsContraintes techniques: Connexion InternetOrdinateurpostes informatiques pour les élèvesÉcran de projection Description de l'activitéDéroulement + consignes: Fișa propune derularea următoarelor activități: In clasă (1 oră): - Faza 1: Afișarea (și lectura) unor proverbe românești. Traducerea lor în limba romanică nativă (aici, spaniola). - Faza 2: Afișarea (și lectura) în paralel a proverbelor românești cu echivalentul romanic nativ (aici, spaniola), pentru verificare. - Faza 3: (Pentru studenții avansați în studiul limbii române) Analiza unor diferențe de expresie sau conceptuale între versiunile în cele două limbi. Analiza problemelor de sintaxă a limbii române din perspectivă contrastivă. Activité(s) langagière(s) : Linguistic activityWrittenOral Compréhension d'une langueYesNo Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparenceTraitement de l'opacitéComposante(s) majeure(s): Composante culturelleComposante linguistiqueRéférentiel apprenant: Savoir valoriser son profil langagier et connaitre son environnement linguistico-culturelSavoir organiser son apprentissage en IntercompréhensionNiveau(x) visé(s): EntraînementDomaine(s) visé(s): Langues Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire Version imprimable