Soumis par Eric le ven, 08/01/2016 - 19:47 Vertical Tabs Présentation de l'activitéObjectif principal: Familiarizarea studenților la Jurnalism și a specialiștilor din mass-media cu strategiile de intercomprehensiune care permit o înțelegere mai rapidă și mai eficientă a surselor de informare în varii limbi. Objectifs secondaires: 1. Descoperirea specificului principalelor limbi romanice (ES, FR, IT, PT, RO) printr-o abordare contrastivă a unor noțiuni de ortografie, lexic, morfosintaxă. Întărirea încrederii în capacitățile de înțelegere autonomă a limbilor nestudiate. - 2. Antrenarea capacității de identificare și de asimilare a similitudinilor și deosebirilor între limbile romanice prin exploatarea atît a resurselor propuse, cît și, mai ales, a competențelor lingvistice latente și a cunoștințelor de specialitate (presa scrisă). Type: ActivitéAuteur(s) de l'activité: Dana NicaEmail de(s) auteur(s) de l'activité: dananica@yahoo.comFiche liée à: aucun parcours didactique existantPériode de création de l'activité: 2010-2019Date de création de la ficheven, 08/01/2016 - 19:47Dernière modification de la fichelun, 11/01/2016 - 14:46 Contexte d'apprentissagePublic ciblé: apprenantsTranche(s) d'âge / scolarisation: Adultes / cadre académiqueAdultes cadre non académiqueLangue(s) source(s): Langue(s) romane(s)Langue(s) germanique(s) autre(s) que l'anglaisLangue(s) cible(s): Langue(s) romane(s)Modalité de travail: Non tutorisé (auto-apprentissage)Durée totale de l'activité: 4.00 hoursContraintes techniques: OrdinateurPistes pour évaluation: - Autoevaluare imediată, prin parcurgerea sintezelor explicative, precum și prin confruntarea graduală a versiunilor în ES, FR, IT, PT, RO propuse în fișă. - Autoevaluare ulterioară, prin fixare/verificare (practicarea unor exerciții similare, liber alese/concepute, pornind de la resursele jurnalistice cunoscute în ES, FR, IT, PT, RO). Description de l'activitéDéroulement + consignes: Activitatea este concepută în mai multe etape, cu cerințe, indicații și informații precise, organizate pe puncte. Toate detaliile sînt specificate în documentul suport de bază. Pentru utilizatorii nenativi, traducerea termenilor opaci din limba română poate fi făcută cu ajutorul dicționarelor online indicate ca documente suport complementare. Activité(s) langagière(s) : Linguistic activityWrittenOral Compréhension d'une langueYesNo Compréhension de plusieurs langues en parallèleYesNo Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparenceTraitement de l'opacitéComposante(s) majeure(s): Composante culturelleComposante linguistiqueRéférentiel apprenant: Savoir valoriser son profil langagier et connaitre son environnement linguistico-culturelSavoir organiser son apprentissage en IntercompréhensionSavoir adopter des procédures d’apprentissageAvoir un socle de connaissances sur les notions de langue et de plurilinguismeAvoir un socle de des connaissances sur les langues apparentéesAvoir des connaissances sur les liens entre les langues et les culturesSavoir mobiliser des stratégies générales de compréhension écriteSavoir développer des techniques spécifiques à l’intercompréhension, à l’écritNiveau(x) visé(s): EntraînementDomaine(s) visé(s): LanguesDNL (discipline non linguistique)ProfessionnelVariante(s) possible(s): - Se pot concepe activități asemănătoare pe baza resurselor plurilingve prezente pe site-urile www.presseurop.eu, respectiv www.euronews.com (ultimul avînd avantajul că propune și documente video cu transcriere – posibilă adaptare pentru intercomprehensiune orală –, dar și dezavantajul că nu posedă și versiune în limba română). - Numărul limbilor romanice în care sînt selectate textele poate fi adaptat. Documents supports links activitate Fichier: links_activitate_dana_nica.docx gggg Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire Version imprimable