Aller au contenu principal

Gones Force 6

Logo
Infos

Atelier multilingüe autour de l'intércomprension

Emmy

J'ai appris qu'en espagnol et portugais on dit "labio" pour les deux pour dire "lèvres" en français. 

mer, 29/06/2016 - 19:11 Permalien
Emmy

Mais que par exemple pour dire "peau" on dit "piel" en espagnol et "pele" en portugais 

mer, 29/06/2016 - 19:11 Permalien
Emmy

Les deux chansons ont le même refrain mais les couplets ne disent pas la même chose. La version espagnol parle plus d'amour et la version créole de zouk 

mer, 29/06/2016 - 19:12 Permalien
Emmy

Les deux chansons ont le même refrain mais les couplets ne disent pas la même chose. La version espagnol parle plus d'amour et la version créole de zouk 

mer, 29/06/2016 - 19:12 Permalien
Gloria Reyes

Muy interesante poder descubrir qué dicen las canciones

mer, 29/06/2016 - 19:21 Permalien
Gloria Reyes

La canción en creole tiene mucha fonética del francés pountant = pourtant (es. sin embargo)

fé = fais (hace)

Ni = negation = ni (ningún)

médikaman = médicament (medicamento, medicina)

M = Es la marca del sujeto je (yo) , nous (nosotros) posesión.

 

mer, 29/06/2016 - 19:28 Permalien