- PLAN DE TRAVAIL GT sur MIRIADI
Voir exemple semblable ici https://www.miriadi.net/romanofonia-e-cinema-2-amours-desamour/pad/plan-travail-gt-act-did
1. La session
Nom de la session : Session Romanofonia e cinema 3 : L'école au cinéma
Coordinateur(s): Christian Degache
Période de la session: du 20 août 2018 au 21 Décembre 2018
2. Le groupe de travail(GT)
Nom du Groupe de Travail : GT Micro-teaching amb títols
Tutrice du GT : Encarni CARRASCO
Membres du groupe (Com quem ?) : Montse Cañada, Stefania (sfantauz), Cristina (cromo), Clément (csecchi-ru), Johanna_M, Olivia_M, Mélissa M, Snezana Simic, Alicia Franco, Maria Roser Martínez (mrman13)
3. La production finale
O que/quoi ? O formato, o tipo de produção:
Projeto:
Recursos (aplicativos, softwares) : Padlet: https://padlet.com/oli_m/tax4gu7u454l
Duração:
Tema :
Nome da produção final:
La question-clé pour définir l’activité
Onde/où? Onde publicar a produção final ? Qual o site da web social para publicação? (par exemple sur BAI: base d'activités de Miriadi)
Quais as linhas temáticas ?
Quelle est l'idée force ou quelles sont les idées directrices ?
Y a-t-il une problématique ? Si oui, laquelle ? Est-il possible de proposer des activités d'intercompréhension en classe de FLE basées sur les films ?
4. Les intentions, les objectifs
Para quem? Qual o público esperado ?
Quais os efeitos esperados? Quelles réactions escomptées ?
5. La methodologie télécollaborative
Como/comment ?
Organisation du GT (répartition des rôles, rythme de réunion, production de comptes rendus...) : .
Ferramentas e aplicativos usados / outils et applications pour la communication et la réalisation:
Ressources documentaires :
Quando, o que e quem?
Rappels : phase 3 du 1/11 au 14/11 ; phase 4 du 15/11 au 28/11 ; phase 5 du 29/11au 9/12.
Date butoir pour publication de la production finale : le 29 novembre 2018
Metodologia :
Date ou période. Tâche et par qui ? Cronogramme
15/11 au 20/11 :
21/11 au 28/11 :
29/11: Préparation de la publication sur...
6. Les langues et cultures / as línguas eculturas
Qual a dimensão plurilíngueno GT? (Na produção final, durante o processo de elaboração,dans les données traitées...: problematização):
Línguas/culturas: Français, Español, Italiano, Català
Qual a consideraçãoda dimensão intercultural/pluricultural no GT?
7. Diffusion / divulgação
Quais os meios/recursos para atingir o público esperado?
Quais (quelles stratégies) para atingir o público esperado?
8. Bilan et évaluation (auto avaliação eavaliação coletiva de cada membro e do GT)
Critères d'appréciation
- de la production finale :
- de l'activité du GT :