Pasar al contenido principal

Dispositivo de aprendizaje en familia

[[{"fid":"4636","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"3":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""}},"attributes":{"style":"width: 150px; height: 164px; float: right;","class":"media-element file-default","data-delta":"3"}}]]

(Primera versión)

« Aprendizaje en familia », « aprendizaje con la familia », « family learning » (denominación esta última adoptada en la candidatura del projecto Lectŭrĭo+), sea cual fuere el nombre que demos al dispositivo, su objetivo es el uso de cuentos e historias para niños pequeños, en varios idiomas y de manera conjunta entre docentes y familia.

Este dispositivo, evolutivo y modulable, sintetiza el conjunto de los trabajos realizados en 2018 y 2019 por el projecto Lectŭrĭo+ al mismo tiempo que concretiza su coherencia.

El texto de la presente página web sirve de guía del dispositivo; su redacción ha sido voluntariamente simplificada.

Principios básicos

  • El rol central del dispositivo está en el libro plurilingüe.
  • La que debe decidir aplicar el dispositivo es la escuela, y ella es la que se dirije a las familias.
  • Este dispositivo debe ser adaptado en función de cada contexto local. Las bibliotecas también pueden adaptar el dispositivo.
  • Para comenzar, los cuentos, historias u otros textos breves deben presentarse en por lo menos dos lenguas, de preferencia, lenguas de la región y de las familias.
  • El dispositivo atañe a niños de tres a seis años, además de a niños con necesidades diferentes, entre ellos, niños con dislexia.
  • En el caso de usar aparatos digitales, lo que debe primar es el intercambio entre adultos y niños, de la misma manera que sucede con los libros impresos. Los recursos de este dispositivo (digitales o no) no han sido concebidos para que el niño los utilice solo.

Funciones del dispositivo

  • La función primera del dispositivo es implicar a la familia en un proceso educativo global.
  • Encaminar a los niños hacia una representación de la lectura que los ayude a querer leer y a querer aprender y, al mismo tiempo, acrecentar su curiosidad por las lenguas.
  • Favorecer la valorización de todas las lenguas (lenguas de la familia, lenguas de la región, etc.)
  • Crear lazos entre la escuela y la familia.

Modalidades

Se trata de un dispositivo flexible: mientras se conserven las funciones (ver acá arriva), el dispositivo puede y debe ser adaptado a las condiciones de cada contexto local. La principal variable será el grado de recurso a lo digital (de 0 % a 100 %) aunque puede haber otras opciones, como por ejemplo el uso o no de robots. (Ver el video para aprender a usar los robots).

Las mochilas de cuentos

[[{"fid":"4655","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"sac d' histoires","field_file_image_title_text[und][0][value]":"sac d' histoires","external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"8":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"sac d' histoires","field_file_image_title_text[und][0][value]":"sac d' histoires","external_url":""}},"attributes":{"alt":"sac d' histoires","title":"sac d' histoires","style":"height: 267px; width: 200px;","class":"media-element file-default media-wysiwyg-align-left","data-delta":"8"}}]]

El modelo fundador del dispositivo es la « mochila de cuentos ». Es importante saber de qué se trata. He aquí entonces una breve descripción que puede completarse con esta documentación:

En el dispositivo de la « mochila de cuentos » los niños se van turnando para llevarse a casa por tres o cuatro días una mochila que contiene:

  • un libro bilingüe para niños,
  • una grabación del libro en varias lenguas (CD, USB, etc),
  • un juego para toda la familia relacionado con el libro,
  • una sorpresa en relación con el libro,
  • y un glosario de palabras clave sobre el cuento para que lo traduzcan en las lenguas de la familia.

Contenido digital

En función de las condiciones de cada contexto local y de la voluntad de los equipos involucrados el dispositivo puede tomar diferentes formas:

  • incluir tabletas con material ya instalado,
  • incluir una memoria USB con el mismo material pero para instalarlo en casa,
  • habilitar el material en línea para que pueda ser descargado en casa a partir de códigos QR o de direcciones URL,
  • si el dispositivo tiende a evolucionar, el objetivo podría ser la creación de una aplicación para smartphone, tableta u ordenador que permita la interacción y la contribución a distancia (por ejemplo: una familia puede añadir una nueva lengua al glosario, traducir un cuento, etc.).

Tabletas

En caso haya tabletas digitales, éstas remplazan al libro. Las fichas contienen las actividades que se les pide a los padres. Es decir que las tabletas son solo una opción. Se necesita formatearlas y, en la primera versión, instalar el programa necesario para leer ficheros EPUB.

Documentos digitales

Los documentos digitales para instalar o descargar pueden ser, o no, los del proyecto Lectŭrĭo+. En cualquier caso, el sitio web del proyecto puede albergar estos documentos y la asociación Apicad puede proveer las direcciones URL y los códigos QR.

Fichas de acompañamiento

Encontrarán fichas y guías en esta página.

Papel de la familia

  • Leer el cuento al niño o la niña
  • Escuchar las grabaciones con ellos
  • Jugar juntos
  • Traducir las palabras del glosario
  • Escribir comentarios, responder a un cuestionario
  • Proponer la traducción del cuento en una nueva lengua

Papel de los docentes

Antes del trabajo en familia

  • Informar a la familia, por correo o en una reunión, sobre las reglas del dispositivo, el calendario, el papel de cada uno.
  • Prever actividades en el aula.

Durante el trabajo en familia

  • Leer los eventuales mensajes que las familias transmitan.
  • Actualizar el glosario.
  • Pedirles a los alumnos que cuenten qué han hecho en casa.

Después del trabajo en familia

  • Actividades de reformulación (contar, dramatizar, jugar, contar en otro idioma, etc.)
  • Actividades de expresión oral (imaginar cómo sigue la historia, etc.)
  • Actividades de despertar a las lenguas, o de intercomprensión de lenguas emparentadas, a partir de grabaciones y de traducciones en otros idiomas.
  • Producir un cuento nuevo colectivamente.
  • El material producido podrá venir a enriquecer el corpus de cuentos de Lectŭrĭo+.

Ejemplos

La mochila de Salento

[[{"fid":"4637","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"zainetto_tommaso","field_file_image_title_text[und][0][value]":"zainetto_tommaso","external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"6":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"zainetto_tommaso","field_file_image_title_text[und][0][value]":"zainetto_tommaso","external_url":""}},"attributes":{"alt":"zainetto_tommaso","title":"zainetto_tommaso","style":"width: 200px; height: 267px;","class":"media-element file-default media-wysiwyg-align-left","data-delta":"6"}}]]

Esta mochila contiene:

  • Un manual de uso de la tableta y del fichero EPUB.
  • Un cuestionario para la familia sobre : la experiencia del niño (atención, interés, etc.), las lenguas empleadas, la experiencia de los miembros de la familia, el uso de la tableta, el contexto en el que tuvo lugar la experiencia, la intercomprensión.
  • Una sorpresa y un juego.
  • Una ficha pedagógica para la familia.
  • Una tableta digital con el cuento en formato Epub3 instalado y con las grabaciones.

La mochila de Córcega

Para las tres clases que participaron en Córcega se imaginaron tres dispositivos según tres ejes: patrimonio (participación de una contadora), innovación (con "robots") y despertar a las lenguas (experimentación de ficheros EPUB).

[[{"fid":"4646","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"9":{"format":"default","alignment":"left","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""}},"attributes":{"style":"height: 146px; width: 300px;","class":"media-element file-default media-wysiwyg-align-left","data-delta":"9"}}]]

Ejemplo de lo que contiene una mochila :

  • la tableta con el programa Kotobee-Reader instalado y los ficheros EPUB de los cuentos,
  • un robot Ozobot acompañado del recorrido hecho en la escuela,
  • una hoja en blanco en la que los niños pueden dibujar el itinerario de los robots con la familia, con el cuento elegido,
  • información para que las familias puedan grabarse y para que el niño haga el dibujo que luego va a presentar frente a la clase,
  • la sorpresa (los que aportan este elemento son los propios niños, por ejemplo, un cuento nuevo contado por la familia).
  • En el caso de las escuelas que trabajaron con kamishibai, la mochila de Córcega contiene el kamishibai y las cuenticartas, además de la tableta con los cuentos en varias lenguas.
  • Los docentes pueden añadir una sorpresa suplementaria.

Precauciones

En Francia es obligatorio informar a los inspectores de la academia correspondiente para obtener su aprobación.
Antes de la aplicación del dispositivo es necesario informar a los padres vía el intranet y mediante los consejos de escuela a través de los delegados de familias. Debe enviarse la descripción del dispositivo a los inspectores de circunscripción y al director de la academia para aprobación.

En Alemania, Italia y España/Cataluña esto no parece ser obligatorio, si bien siempre es preferible contar con el apoyo de la jerarquía y de las familias antes de ejecutar el dispositivo.

Profundizar la reflexión

Conocer mejor el universo de los cuentos y su rol en la vida y la pedagogía es una ventaja para todos. Por esta razón, proponemos una formación de actores educativos.

Asistencia

Los equipos que deseen aplicar el dispositivo y que lo necesiten, pueden contar con la ayuda de la Apicad. En caso de insuficiencia presupuestaria, y a condición de manifestarlo con seis meses de antelación como mínimo, la Apicad puede estudiar la manera en la que participar.