Salta al contenuto principale

Intercomprehensiune prin paremiologie - intercomprehensiune scrisă

Inviato da Eric il
Autore/i dell’attività
Iulia Nica
e-mail dell’autore/degli autori dell’attività
iulianica@yahoo.com
La scheda è collegata
non è collegata a nessun percorso didattico esistente
Fascia/e d’età
adolescenti / Contesto universitario
adulti / Contesto universitario
Modalità di lavoro
con tutor in presenza
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Aree
lingue
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target level(s)
esercitazione
Type
Attività
Durata totale dell’attività
1.00 hours
Svolgimento e istruzioni

Fișa propune derularea următoarelor activități:

In clasă (1 oră):

- Faza 1: Afișarea (și lectura) unor proverbe românești. Traducerea lor în limba romanică nativă (aici, spaniola).

- Faza 2: Afișarea (și lectura) în paralel a proverbelor românești cu echivalentul romanic nativ (aici, spaniola), pentru verificare.

- Faza 3: (Pentru studenții avansați în studiul limbii române) Analiza unor diferențe de expresie sau conceptuale între versiunile în cele două limbi. Analiza problemelor de sintaxă a limbii române din perspectivă contrastivă.

Componenti principali
componente culturale
componente linguistica
Obiettivo principale

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționarea studenților în privința fondului cultural comun al țării native de limbă romanică (aici, Spania) cu România: exemplificare prin paremiologie. (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Perfecționarea studenților în probleme de sintaxă a limbii române prin analiza contrastivă cu limba romanică nativă (spaniola) a unor proverbe.

Obiettivo secondario

- Înțelegerea limbii române de către vorbitorii nativi ai unei alte limbi romanice (aici, spanioli) prin exploatarea fondului cultural comun, moștenit din latină.
- (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Consolidarea/Recapitularea unor particularități sintactice ale limbii române prin texte paralele cu o altă limbă romanică (aici spaniola), din perspectivă contrastivă.   

Numero delle sessioni
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
comprensione di una lingua
scritta
Lingua(e) di partenza
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Attrezzature richieste
connessione internet
Computer
Computer stations for students
Projection screen