Salta al contenuto principale

COMPRÉHENSION D'UNE "CHANSON" OCCITANE TRADITIONNELLE.

Inviato da guylene il
Autore/i dell’attività
Guylène Lopez
e-mail dell’autore/degli autori dell’attività
guyleneelise.lopez@uab.cat
La scheda è collegata
ad uno scenario presente in Miriadi
Fascia/e d’età
adolescenti / Contesto universitario
adulti / Contesto universitario
Linee-guida per la valutazione

évaluation calculée en fonction de la réalisation correcte des différentes étapes de l'activité. Réalisation de la première étape: 2 points sur 10, réalisation de la deuxième étape: 3 points sur 10, réalisation de la troisième étape: 3 points sur 10, réalisation de la quatrième étape: 2 points sur 10.

 

Modalità di lavoro
con tutor, ibrido
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
docenti
formatori
Aree
lingue
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target level(s)
esercitazione
perfezionamento
Type
Attività
Durata totale dell’attività
1.50 hours
Svolgimento e istruzioni

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.

Travail en quatre étapes:


Première étape: Lire le texte  d'une chanson populaire en occitan et ordonner les strophes de ses traductions française, espagnole et catalane (dans le désordre).

Deuxième étape: Souligner les noms,verbes, adjectifs et adverbes transparents qui ont aidé à discerner les phrases équivalentes et donc à ordonner la traduction.

Troisième étape: compléter le tableau plurilingue avec les mots transparents(soulignés dans la deuxième étape)en tenant compte de leur catégorie grammaticale(nom, verbe, adjectif, adverbe)

Quatrième et dernière étape: observer dans chaque langue des caractéristiques morphologiques propres à chaque catégorie grammaticale (ex. terminaison en "ant" des adverbes en français) ainsi que les correspondances graphophonologiques interlinguistiques (ex. au ñ espagnol correspond le graphème gn en français, etc.)

Componenti principali
componente linguistica
Obiettivo principale

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.
 

Obiettivo secondario

Observer des ressemblances et différences entre l'occitan, le français, l'espagnol et le catalan du point de vue des catégories grammaticales et des graphèmes/phonèmes.
 

Numero delle sessioni
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
comprensione di una lingua
scritta
comprensione di interazioni plurilingui
scritta
Lingua(e) di partenza
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Attrezzature richieste
Computer