Passar para o conteúdo principal

COMPRÉHENSION D'UNE "CHANSON" OCCITANE TRADITIONNELLE.

Submetido por guylene a
Authors
Guylène Lopez
Authors emails
guyleneelise.lopez@uab.cat
Link
to a Miriadi scenario
Age / Education
Teenagers/Academic setting
Adults/Academic setting
Leads for evaluation

évaluation calculée en fonction de la réalisation correcte des différentes étapes de l'activité. Réalisation de la première étape: 2 points sur 10, réalisation de la deuxième étape: 3 points sur 10, réalisation de la troisième étape: 3 points sur 10, réalisation de la quatrième étape: 2 points sur 10.

 

Course type
Tutored, hybrid
Target audience
learners
teachers
teacher trainers
Target Area(s)
Languages
Target language(s)
Romance language(s)
Target level(s)
Independent user
Proficient user
Type
Activity
Activity total duration
1.50 hours
Proceedings + instructions

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.

Travail en quatre étapes:


Première étape: Lire le texte  d'une chanson populaire en occitan et ordonner les strophes de ses traductions française, espagnole et catalane (dans le désordre).

Deuxième étape: Souligner les noms,verbes, adjectifs et adverbes transparents qui ont aidé à discerner les phrases équivalentes et donc à ordonner la traduction.

Troisième étape: compléter le tableau plurilingue avec les mots transparents(soulignés dans la deuxième étape)en tenant compte de leur catégorie grammaticale(nom, verbe, adjectif, adverbe)

Quatrième et dernière étape: observer dans chaque langue des caractéristiques morphologiques propres à chaque catégorie grammaticale (ex. terminaison en "ant" des adverbes en français) ainsi que les correspondances graphophonologiques interlinguistiques (ex. au ñ espagnol correspond le graphème gn en français, etc.)

Main components
Linguistic component
Main objective

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.
 

Secondary objectives

Observer des ressemblances et différences entre l'occitan, le français, l'espagnol et le catalan du point de vue des catégories grammaticales et des graphèmes/phonèmes.
 

Sessions number
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
Comprehension of one language
Written
Comprehension of several languages simultaneously
Written
Source language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Technical constraints
Computer