Aller au contenu principal

COMO TRABALHAR COM OS FILMES?

État
En cours (ouverte, active)
Date
-

Vocês vão trabalhar em colaboração no arquivo do Google Drive, modificando diretamente “on-line”, sem importar ou exportar. A tradução se escreve na segunda coluna, substituindo o texto.
Ecrivez votre nom dans la troisième colonne lorsque vous avez traduit ou corrigé, mais pour discuter servez-vous du forum : un Sujet (Tópico) par groupe.
No final nós (Sérgio e Bernard) converteremos esses arquivos em .srt (extensão dos arquivos de legendas, por causa do prazo muito curto, senão seriam vocês).

Os arquivos

Use os arquivo .srt (baixar aqui embaixo) para ler as legendas junto com o filme.
Atenção: vocês não devem abrir os arquivos ”.srt” com o Word.
Word modifie les codes invisibles de formatage, et ajoute du texte qui empêche le sous-titre de fonctionner.

·         Si vous voulez, vous pouvez aussi exporter le fichier de Google Drive dans votre ordinateur et le transformer en format texte pour voir le résultat : il faut copier la deuxième colonne seulement et la coller dans un éditeur de simple texte (Wordpad, Texte edit, Gedit, …) (.txt). Ensuite vous renommez “txt” en “srt”.

·         Como o editor de texto simples não conhece o formato de folha de cálculo, ele converte diretamente em texto e fica pronto. Assim, vocês poderão ver a sua parte no filme.

·         Quand vous regardez le film, votre extrait n’apparaît qu'au moment où il correspond au film (voir le timecode).

Modifier le fichier

Le fichier comporte des chiffres (timecode) et le texte des dialogues.

Vocês devem deixar o timecode como ele é, e modificar apenas os diálogos, traduzindo para a outra língua.

Voir les sous-titres

As legendas aparecem quando o filme (.avi) leva o mesmo nome que as legendas (.srt). 
Il faut changer le nom du fichier, en enlevant le nom du groupe, pour ne garder que le nom du film : “nome_do_filme.srt”.

Ou (se não aparecer) lançar o filme, fazer um clic da direita e pedir para abrir um arquivo de legendas.

Às vezes pode acontecer de o leitor de vídeo do seu computador (Windows Media Player, p. ex.) não carregar a legenda. Nesse caso, aconselhamos a você baixar o programa VLC, que é bem simples e funciona sem problemas.

 

Travail en colaboration

Cada grupo tem um trecho diferente, com “o_nome_do_filme_+_n°_do_grupo.srt”.

Vocês devem trabalhar com a ajuda do
FORUM 18a Aventura - Légendes. Cada grupo se corresponde com os seus membros no tópico criado com o nome do grupo.

Ceux dont la langue du film n'est pas la langue maternelle traduisent vers leur langue en demandant des explications aux autres. Ceux dont le film est la langue maternelle vérifient que ce qu'ont écrit les autres correspond bien au sens d'origine.

Suggestion

Vocês podem copiar/colar as legendas no forum, no tópico do grupo, e propor traduções, fazer comentários, etc.

Fichiers de travail

Les fichiers à travailler se trouvent dans la page du groupe, accessible dans la dernière colonne du tableau des groupes.
Há um link para cada grupo, para os arquivos de trabalho on-line, para facilitar a colaboração.

Films

·         Lien pour télécharger le film brésilien : https://drive.google.com/file/d/0B5afLF-3Mgw0NDFTVmR6a3ZSNHM/view?usp=sharing 

·         legendas (do filme inteiro) : https://drive.google.com/file/d/0B5afLF-3Mgw0QVV1amxwWlNZRkk/view?usp=sharing

.         lien utile pour les francophones : http://www.dicionarioinformal.com.br/desenrolar/

·         Link para baixar o filme francês : https://drive.google.com/file/d/0B5afLF-3Mgw0eEFFYi1GSjZtazQ/view?usp=sharing

·         sous-titres (du film entier) : https://drive.google.com/file/d/0B5afLF-3Mgw0bWotcnhaOG5fdG8/view?usp=sharing

·         Attention : les fichiers ci-dessus ont une date de téléchargement limitée.

18a Aventura - Projet Légendes

Forum 18a

Tableau des équipes et des travaux