Cari colleghi,
quali materiali vogliamo utilizzare? Nous avons à disposition 2 sites Internet donnés par la collegue Monica. Voilà les links:
https://romanet.ulb.be/index.php/la-panromania/expressions-idiomatiques/...
https://romanet.ulb.be/index.php/la-panromania/proverbes-et-aphorismes
j'ai les lu et ils sont vraiment utils et interessants! :)
Avete altri materiali che possiamo usare?
Ciao a tutti!
Direi che prima di tutto dobbiamo scegliere il target del nostro lavoro e quali dei materiali UNITA utilizzare...
La mia proposta è selezionare il pubblico a cui si rivolge UNITA: studenti universitari che devono partire per un erasmus in uno dei nostri paesi.
Per quanto riguarda l'argomento, credo che il migliore sia il meteo! Penso che possiamo trovare moltissime espressioni idiomatiche e proverbi relativi al meteo che vengono utilizzati quotidianamente... un esempio è "piovere a catinelle" (il pleut de cordes// llueve a cantaros//ploua cu galeata/ploua de varsa) di cui abbiamo parlato brevemente in chat durante l'ultima lezione.
Il sito web consigliato da Monica è FANTASTICO!!!
Ho alcune idee ma sono molto vaghe quindi leggo con piacere le vostre proposte!
Partendo dai video che abbiamo su DRIVE potremmo proporre attività di vario genere... Per la comprensione, possiamo utilizzare le immagini del meteo dei vari paesi e descriverle utilizzando le espressioni idiomatiche più comuni nelle varie lingue... in questo modo gli studenti potranno utilizzare il contesto iconico per comprendere e in seguito fare una riflessione sulle somiglianze e/o differenze tra le varie lingue. Potremmo far corrispondere a ciascuna immagine una lingua diversa (p.e. immagine Spagna-> testo in francese/ immagine Italia> testo in rumeno/ etc.), per rendere il lavoro più divertente!
Un'altra attività potrebbe essere un'interazione orale (tipo il teletandem) fatta in piccoli gruppi multilingue dove ciascun partecipante spiega nella sua lingua un'espressione idiomatica e gli altri devono provare a comprendere e trovare il corrispondente nella loro lingua.
Ciao Daniela!
concordo in pieno sul target e sull'argomento da te proposto! Molto bene, grazie mille!
Benissimo per le due attività che hai proposto.
Un'altra attività potrebbe essere un'interazione orale sempre in piccoli gruppi composti da nazionalità diverse in cui ognuno spiega nella propria lingua cosa vuol dire il proverbio/espressione idiomatica scelto e dopodiché le altre persone devono indovinare e dire nella propria lingua di quale proverbio/espressione idiomatica si tratta. Per esempio: prendiamo il proverbio "cielo a pecorelle, pioggia a catinelle". La persona italiana spiega il suo significato in italiano "usiamo questo proverbio quando le nuvole nel cielo assumono (les nuages ont) una forma particolare e a breve potrebbe piovere tantissimo". Le altre persone devono indovinare! :)
Poi si riflette sulle differenze/somiglianze tra le lingue. Ad esempio, penso che si parli di cielo (ciel) solamente in italiano! C'est très interessant! :D
Altre proposte?
Ciao a tutti!
Ho creato uno schema delle attività che ho proposto! Questo è il link che vi permette di visualizzare il file e di modificarlo: https://drive.google.com/file/d/16JP8wzwf_TcBd6eBobQHn2jAnkG9ytJV/view?…
Ho inserito alcune espressioni idiomatiche in italiano, se potete inserite quelle nelle vostre lingue relative alle immagini che vedete e non corrispondenti a quelle che ho inserito io!
A più tardi ;)
In reply to Ciao a tutti! by DanielaZ
ottimo lavoro Daniela, grazie!
ho modificato qualcosa.
a dopo!
https://join.skype.com/FBJOLNhtw0Hf COLLEGHIAMOCI QUI!
Ciao carissime,
Si, ci sarò!
Cari colleghi, ho pubblicato il nostro bel lavoro su Miriadi! Lo potete vedere sotto la fase 4 "pubblichiamo!".
A giovedì e grazie ancora a tutti per la bellissima collaborazione! :)