Aller au contenu principal

Actas

Soumis par marianaf le

Este espacio es para dejar un registro de los encuentros (videoconferencias, wasap, chats diversos) con toma de decisiones.

 

marianaf

RDV 1 en salón del grupo: https://cloud.miriadi.net/index.php/s/eDb2CDqGEgqAjti

ODD : avanzar significativamente en el plano de trabajo.

Presentes: marianaf, ilaria y camille

Decisiones:

La producción final será una guía gastronómica que se llamará "O ricettario de nuestro monde". La vamos a publicar en una página web con posibilidad de descarga en pdf y comentarios por parte del público.

La propuesta de Auriane de hacer un sólo menú finalmente no fue retenida. Vamos a hacer un menú por región/miembro del GT. Cada menú estará compuesto por una serie de recetas ilustradas, y por un pequeño glosario.

Todo el material será producido por el GT: texto e ilustraciones (dibujos, fotos, audios, videos).

Para redactar colectivamente el texto de la guía vamos a usar el mismo pad que usamos para el plano de trabajo. Para depositar los archivos vamos a usar la carpeta del GT.

El punto 15 del plano de trabajo será completado el viernes 12/11 durante la reunión del GT.

Próxima reunión: viernes 12 de noviembre, hora por definir en función del resultado del sondeo. ODD: repartición de tareas, cronograma.

jeu, 11/11/2021 - 01:04 Permalien
Camille Bonneton

RDV 2 sur le salon du groupe https://cloud.miriadi.net/index.php/s/eDb2CDqGEgqAjti

Discussions sur l'organisation du travail : répartitions des tâches, précisions sur l'organisation même du guide, des menus.

Présentes: Dayene, Lizia, Ilaria, Martina, Gloria, Lorena, Laura, Camille et Mariana.

Décisions :

Répartition des tâches administratives pour cette réunion :

Reporte en este mismo tópico "Actas" de las decisiones tomadas en el grupo de wasap - Dayene

Compte-rendu réunion - Camille

Modifier et compléter le plan de travail - Laura

Organisation du groupe pour la rédaction du guide (un groupe par menu et par pays)

Groupe menu Italie = Martina, Ilaria, Gloria, Lorenza

Groupe menu Brésil = Dayene, Lizia, Laura, Julia

Groupe menu France = Camille, Auriane

Galuh et Lapakorn intégrés dans un autre groupe ou création d'un groupe Indonésie/ Thaïlande ?

--> chaque sous-groupe décide et s'organise de son côté pour la construction de son menu.

Points discutés sur les documents utilisés pour le guide : 

Utilisation de nos propres documents - photos personnelles, vidéos, audios (possible de varier la langue par rapport à la recette) pouvant expliciter certains points difficiles des menus.

Recettes basées sur ou différents sites internet (comparer et choix de la meilleure recette) ou encore venant de personnes extérieures (professionnel en cuisine, famille, etc).

Prochain rendez-vous ou le mercredi 18h ou le vendredi 18h.

Remarques : date finale pour le rendu du guide le 2 décembre !

Et lorsque l'on dépose un document, commenter sur son intérêt pour le groupe.

ven, 12/11/2021 - 20:41 Permalien
marianaf

En réponse à par Camille Bonneton

Gracias, Camille, excelente síntesis. Me permití modificar lo relativo al rol de Dayene. Que en realidad fue promovida a RAWDec (Reportera de la Actividad Wasap en lo que concierne a las Decisiones).

Vamos muy bien en este GT ¿no les parece? Además ¡qué buena que salió esta reunión! Yo no tuve ningún problema de comprensión, las entendí perfectamente a todas. ¿Y ustedes?

 

 

sam, 13/11/2021 - 02:52 Permalien
dayene

En réponse à par marianaf

Para mim ainda é um pouco difícil de comprender o italiano falado, mas eu acredito que isso seja porque eu é a primeira vez que eu participo de uma experiência como essa :)

dim, 14/11/2021 - 16:58 Permalien
marianaf

En réponse à par dayene

Entiendo. Entonces en la próxima reunión vamos a dedicar un momento para hablar de eso. Y así vemos, entre todos, qué estrategias favorecer para que la intercomprensión funcione mejor.

dim, 14/11/2021 - 22:48 Permalien
Ilariap

RTV 3 nella sala meet con indirizzo link

ODD: avance del trabajo de los grupos-menú + rol de Erica, Laphakorn y Galuh

Presentes: Mariana, Laura, Erica, Auriane, Laphakorn, Ilaria, Lorenza, Martina, Gloria, Galuh, Lizia, Dayene (+ Camille, pb de conexión)

Redacción del acta: Ilaria y Laphakorn

Decisioni:
1.  Riportare su Miriadi i testi delle varie ricette, anche se solo abbozzati, per poi poter creare un glossario e proseguire con l' impaginazione del ricettario ;
2. Possibilità di aggiungere curiosità, origini e varianti delle ricette ;
3. Creazione di un nuovo gruppo formato da Erica, Galuh  e Laphakorn con il compito di esaminare e valutare i lavori dei gruppi da un punto di vista esterno ;
4. Connettersi regolarmente a Miriadi per poter interagire, praticare l'intercomprensione e potersi confrontare con i progressi nel lavoro degli altri gruppi;
5. Ultima scadenza per caricare i materiali, foto, audio è martedi 23/11.

La prossima riunione si terrà venerdi 26/11 h18( Francia e Italia), h14 ( Brasile)

 

sam, 20/11/2021 - 12:40 Permalien
LaphakornL

Acta de 19.11.2021 (Perdón el retraso)

  • Tenemos que hacer el corpus y para hacerlo tenemos que finalizar las recetas. 
  • Sobre todo necesitamos las palabras para que podamos establecer el elemento transversal. 
  • La receta: Ingredientes, preparación, cuando se come, imagen, con quien se come, las variantes.
  • El grupo de Brasil ha propuesto la historia del plato, curiosidades sobre el plato.
  • La edición será hecha en la página web. Entonces necesitamos principalmente los materiales de la recetas preparadas. 
  • Es necesario conectarse regularmente en Miriadi y actualizar el estado de trabajos de los demás también. Eso es la única manera comunicar con la profesora. 
  • El Framapad sirve de ser una plataforma donde todo el mundo puede trabajar junto.
  • Rol de Laphakorn, Galuh, y Érica —> un grupo particular
  • Coordinación — Observar las recetas en cuanto a las similitudes, patrones, lo léxico, las imágenes. Evaluación formativa —> Ver si las recetas funcionan o no. La longitud de las recetas. Sistematización de las recetas (tener en cuento que las creamos en campo) Reflexionar el glosario plurilingüe. 
  • Idea de producir un audio para contar la receta 
  • Elemento gráfico o también elemento oral 
  • El recetario (borrador) debería ser entregado el martes 23.11.2021
  • Es necesario que tengamos las palabras para construir el corpus.
ven, 26/11/2021 - 10:11 Permalien
julplmbrg

ATA DA REUNIÃO DE 26/11

1. Para segunda-feira à noite:

  • Finalizar o corpus, mantendo as frases curtas e compreensíveis para os participantes falantes de outras línguas. Dividir as receitas em etapas (etiquetas das etapas em língua castelhana)
  • Preencher o glossário e segmentá-lo em categorias tais como ingredientes, verbos e utensílios (etiquetas das categorias em língua castelhana). Organizar o glossário em ordem alfabética, indicando o gênero dos substantivos (feminino ou masculino) e as preposições que sucedem os verbos. Apresentar o infinitivo de cada verbo
  • Alterar a cor do texto no framapad de acordo com a língua. Foram definidas as cores: verde para o texto em português, azul para o francês e vermelho para o italiano

2. A partir da próxima semana:

  • Criar um documento compartilhado no Canva para começarmos a trabalhar na versão final do projeto do GT (Laura e Ilaria)
ven, 26/11/2021 - 20:42 Permalien
Martina Pauselli

Riassunto videoconferenza del giorno 26/11/2021

  • Abbiamo cominciato insieme a pensare come definire il glossario su Framapad.
  • Si è deciso che ogni nazione, nel prodotto finile, utilizzerà un colore per identificare le proprie ricette: Francia - Azzurro, Italia - Rosso, Brasile/Portogallo - Verde, per il castigliano - Viola.
  • Le parole del glossario si inseriranno in colonne e funzionerà cosi: 1. Si prendono le parole al naturale direttamente dal testo del ricette; 2. Si oganizeranno in ordine alfabetico; 3.  Si indicheranno i generi delle parole (m o f).
  • Per quanto riguarda i Verbi veranno estratti direttamente come si trovano al'interno dei testi e tra parentesi verranno ennesse le loro forme all'infinito.
  • Successivamente si è discusso di come semplificare le varie ricette attraverso dei post-it, per esempio, da mettere accanto.
  • Per quanto riguarda gli Utensili, essi verranno messi insieme agli ingredienti.
  • Le ricette bisgona dividerle in Tappe.
  • Bisogna indicare, se possibile, i tempi di preparazione e per quante persone è indirizzata la ricetta.
  • Infine, una volta che il lavoro di miglioramento sarà concluso entro lunedì 29 alla notte, tutto verrà inserito in Canva.
sam, 27/11/2021 - 11:56 Permalien
marianaf

Genial, Júlia y Martina ¡gracias! Completo aquí con mis notas:

Reunión del 26/11. Presentes: Camille, Galuh, Dayene, Laura, Júlia, Érica, Martina, Lorenza, Ilaria y Mariana.

- la dirección del documento en Canva es https://www.canva.com/design/DAEw3M0dqH4/share/preview?token=2Y68gfhcBT…

- para hacer la edición en Canva se necesitan por lo menos 2 días. Todo el mundo puede editar.

- en el glosario va a trabajar principalmente el subgrupo transversal, dirige la batuta Laphakorn

- el salón del grupo está abierto para que los grupos se reúnan cuando lo deseen y el  pad del GT sirve como borrador: se puede preguntar, comentar, y no pasa nada si nos equivocamos wink

- el 3/12 vamos a pasar a la fase 5, que es la fase de evaluación entre pares. Todos los GTs van a presentar sus resultados en un espacio que se llamará "Cuaderno de resúmenes". Así que vamos a tener que empezar a pensar en el resumen de nuestro GT, que vamos a redactar en el pad.

- sobre los puntos 3.11 y 4.6 del Plano de trabajo: 3.11 clarté de la mise en page + faisabilité des recetes + .... ; 4.6 es difícil, lo seguimos pensando...

sam, 27/11/2021 - 17:44 Permalien
dayene

Notas do WhatsApp:

Antes de 24/11 = nenhuma discussão ou contribuição geral de destaque

24/11 = Camille informou que criou um código de identificação para o vocabulário (alimentos, verbos, utensílios, express~ees diversas etc.). Ela exemplificou em seu documento em PDF.

26/11 = Camille sinalizou às colegas italianas sobre a necessidade de cuidar de questoes de direitos autorais, comentado na reunião. Laura criou o documento no Canvas para edição coletiva de nosso produto final.Ela também colocou o link no Framapad.

28/11 = Laphakorn informou que criou no Google Docs um documento para o glossário, um para ingredientes e outro para verbos. Ele também sinaliza que inseriu essas informações no Miriadi. Ele também comenta sobre um problema que ele observou ao fazer o glossário: não é possível colocar as palavras em ordem alfabética se o objetivo é colocar todas na mesma linha, pois elas não começam com a mesma letra. Para tentar encontrar uma solução, ele disse que colocaria essa pergunta no Miriadi para obter respostas dos demais colegas. 

29/11 = Sobre o problema levantado por Laphakorn, Camille sugeriu que usássemos a primeira coluna com o idioma francês. Ele então levantou o fato de não ser possível que as demais palavras nos outros idiomas estejam em ordem alfabética. Laura concordou com a solução ofertada pela Camille e disse que não seria um problema as demais não estarem organizadas alfabeticamente.

30/11 = Camille informou que revisou o glossário. Ela questiona se seria útil inserir os verbos ser e fazer.

mar, 30/11/2021 - 22:47 Permalien
marianaf

En réponse à par dayene

Gracias, Dayene.

Yo también me hice preguntas sobre el orden alfabético en el glosario. Y me respondí inmediatamente que el lector va a querer buscar la palabra que encuentre en el texto, no su traducción. Pero tal vez las columnas no sean necesarias puesto que hay un código de colores por idioma. Para pensarlo.

mar, 30/11/2021 - 23:22 Permalien
marianaf

Jornada de trabajo del 1/12, de 15:30hs a 19:30hs.

Presentes: Laura, Julia, Laphakorn, Camille, Martina, Lizia, Dayene, Ilaria, Galuh, Erica y Mariana.

Guía culinaria "O riccetario de nuestro monde"

Introducción: coordina Caille; la acompañan ...?
- se dirige principalmente al turista. También a quien quiera aprender: a cocinar ; lo que se come en ciertos lugares ; lenguas. Y también a los curiosos que quieran ver un resultado de "sesión miriadi"
-- o riccetario
-- nuestro
-- monde
Escriben el el pad.

Glosario: coordina Laphakorn ; lo acompañana Martina, Galuh y Érica.
- un glosario/vocabulario por receta
-- sólo palabras (muy) opacas = cognado diferente al de las otras lenguas latinas
-- tiene que estar terminado para ell jueves 2/12
- un glosario/vocabulario general al final del recetario:
-- todas las entradas
-- por orden alfabético (los idiomas se mezclan) => ¿qué pasa en el caso de zucchero/sucre o de limone/citron, por ejemplo?
-- para diferenciar las lenguas habrá un código de color
Cuando el glosario esté terminado se van a crear actividades (juegos, crucigramas, adivinanzas, etc.) aptas para todo público y posibles de realizar fuera de la clase.

Edición: coordina Laura, la acompaña Ilaria
- el Canva sólo se edita, los textos definitivos están en el pad
- los colores por lengua se mantienen pero no en todo el texto
- las páginas van numeradas con la palabra correspondiente en todas las lenguas: dois, due, deux, dos, 2
- autores + instituciones

Queda por redactar el "resumen" del proyecto que aparecerá en miriadi: ver este ejemplo de una sesión pasada: ) ¿Dayene, Auriane, Gloria, Lorenza...?

El viernes tenemos que poder presentar un trabajo acabado, independientemente de si es el resultado final.

 

 

jeu, 02/12/2021 - 00:31 Permalien