Este espacio es para dejar un registro de los encuentros (videoconferencias, wasap, chats diversos) con toma de decisiones.
Este espacio es para dejar un registro de los encuentros (videoconferencias, wasap, chats diversos) con toma de decisiones.
RDV 1 en salón del grupo: https://cloud.miriadi.net/index.php/s/eDb2CDqGEgqAjti
ODD : avanzar significativamente en el plano de trabajo.
Presentes: marianaf, ilaria y camille
Decisiones:
La producción final será una guía gastronómica que se llamará "O ricettario de nuestro monde". La vamos a publicar en una página web con posibilidad de descarga en pdf y comentarios por parte del público.
La propuesta de Auriane de hacer un sólo menú finalmente no fue retenida. Vamos a hacer un menú por región/miembro del GT. Cada menú estará compuesto por una serie de recetas ilustradas, y por un pequeño glosario.
Todo el material será producido por el GT: texto e ilustraciones (dibujos, fotos, audios, videos).
Para redactar colectivamente el texto de la guía vamos a usar el mismo pad que usamos para el plano de trabajo. Para depositar los archivos vamos a usar la carpeta del GT.
El punto 15 del plano de trabajo será completado el viernes 12/11 durante la reunión del GT.
Próxima reunión: viernes 12 de noviembre, hora por definir en función del resultado del sondeo. ODD: repartición de tareas, cronograma.
RDV 2 sur le salon du groupe https://cloud.miriadi.net/index.php/s/eDb2CDqGEgqAjti
Discussions sur l'organisation du travail : répartitions des tâches, précisions sur l'organisation même du guide, des menus.
Présentes: Dayene, Lizia, Ilaria, Martina, Gloria, Lorena, Laura, Camille et Mariana.
Décisions :
Répartition des tâches administratives pour cette réunion :
Reporte en este mismo tópico "Actas" de las decisiones tomadas en el grupo de wasap - Dayene
Compte-rendu réunion - Camille
Modifier et compléter le plan de travail - Laura
Organisation du groupe pour la rédaction du guide (un groupe par menu et par pays)
Groupe menu Italie = Martina, Ilaria, Gloria, Lorenza
Groupe menu Brésil = Dayene, Lizia, Laura, Julia
Groupe menu France = Camille, Auriane
Galuh et Lapakorn intégrés dans un autre groupe ou création d'un groupe Indonésie/ Thaïlande ?
--> chaque sous-groupe décide et s'organise de son côté pour la construction de son menu.
Points discutés sur les documents utilisés pour le guide :
Utilisation de nos propres documents - photos personnelles, vidéos, audios (possible de varier la langue par rapport à la recette) pouvant expliciter certains points difficiles des menus.
Recettes basées sur ou différents sites internet (comparer et choix de la meilleure recette) ou encore venant de personnes extérieures (professionnel en cuisine, famille, etc).
Prochain rendez-vous ou le mercredi 18h ou le vendredi 18h.
Remarques : date finale pour le rendu du guide le 2 décembre !
Et lorsque l'on dépose un document, commenter sur son intérêt pour le groupe.
En réponse à RDV 2 sur le salon du groupe par Camille Bonneton
Gracias, Camille, excelente síntesis. Me permití modificar lo relativo al rol de Dayene. Que en realidad fue promovida a RAWDec (Reportera de la Actividad Wasap en lo que concierne a las Decisiones).
Vamos muy bien en este GT ¿no les parece? Además ¡qué buena que salió esta reunión! Yo no tuve ningún problema de comprensión, las entendí perfectamente a todas. ¿Y ustedes?
En réponse à Gracias, Camille, excelente par marianaf
Para mim ainda é um pouco difícil de comprender o italiano falado, mas eu acredito que isso seja porque eu é a primeira vez que eu participo de uma experiência como essa :)
En réponse à Para mim ainda é um pouco par dayene
Entiendo. Entonces en la próxima reunión vamos a dedicar un momento para hablar de eso. Y así vemos, entre todos, qué estrategias favorecer para que la intercomprensión funcione mejor.
LINK DA REUNIÃO DE HOJE:
https://meet.google.com/yua-wqam-cco
RTV 3 nella sala meet con indirizzo link
ODD: avance del trabajo de los grupos-menú + rol de Erica, Laphakorn y Galuh
Presentes: Mariana, Laura, Erica, Auriane, Laphakorn, Ilaria, Lorenza, Martina, Gloria, Galuh, Lizia, Dayene (+ Camille, pb de conexión)
Redacción del acta: Ilaria
y LaphakornDecisioni:
1. Riportare su Miriadi i testi delle varie ricette, anche se solo abbozzati, per poi poter creare un glossario e proseguire con l' impaginazione del ricettario ;
2. Possibilità di aggiungere curiosità, origini e varianti delle ricette ;
3. Creazione di un nuovo gruppo formato da Erica, Galuh e Laphakorn con il compito di esaminare e valutare i lavori dei gruppi da un punto di vista esterno ;
4. Connettersi regolarmente a Miriadi per poter interagire, praticare l'intercomprensione e potersi confrontare con i progressi nel lavoro degli altri gruppi;
5. Ultima scadenza per caricare i materiali, foto, audio è martedi 23/11.
La prossima riunione si terrà venerdi 26/11 h18( Francia e Italia), h14 ( Brasile)
En réponse à RTV 3 nella sala meet con par Ilariap
Me permití completar con un par de datos en castellano. ¡Gracias!
En réponse à Me permití completar con un par marianaf
En réponse à Nessun problema! Il resoconto par Ilariap
¡Corregido!
Acta de 19.11.2021 (Perdón el retraso)
En réponse à Acta de 19.11.2021 (Perdón el par LaphakornL
Ah pero qué bien ¡buenísimo! ¡Gracias, Laphakorn!
ATA DA REUNIÃO DE 26/11
1. Para segunda-feira à noite:
2. A partir da próxima semana:
Riassunto videoconferenza del giorno 26/11/2021
Genial, Júlia y Martina ¡gracias! Completo aquí con mis notas:
Reunión del 26/11. Presentes: Camille, Galuh, Dayene, Laura, Júlia, Érica, Martina, Lorenza, Ilaria y Mariana.
- la dirección del documento en Canva es https://www.canva.com/design/DAEw3M0dqH4/share/preview?token=2Y68gfhcBT…
- para hacer la edición en Canva se necesitan por lo menos 2 días. Todo el mundo puede editar.
- en el glosario va a trabajar principalmente el subgrupo transversal, dirige la batuta Laphakorn
- el salón del grupo está abierto para que los grupos se reúnan cuando lo deseen y el pad del GT sirve como borrador: se puede preguntar, comentar, y no pasa nada si nos equivocamos
- el 3/12 vamos a pasar a la fase 5, que es la fase de evaluación entre pares. Todos los GTs van a presentar sus resultados en un espacio que se llamará "Cuaderno de resúmenes". Así que vamos a tener que empezar a pensar en el resumen de nuestro GT, que vamos a redactar en el pad.
- sobre los puntos 3.11 y 4.6 del Plano de trabajo: 3.11 clarté de la mise en page + faisabilité des recetes + .... ; 4.6 es difícil, lo seguimos pensando...
Notas do WhatsApp:
Antes de 24/11 = nenhuma discussão ou contribuição geral de destaque
24/11 = Camille informou que criou um código de identificação para o vocabulário (alimentos, verbos, utensílios, express~ees diversas etc.). Ela exemplificou em seu documento em PDF.
26/11 = Camille sinalizou às colegas italianas sobre a necessidade de cuidar de questoes de direitos autorais, comentado na reunião. Laura criou o documento no Canvas para edição coletiva de nosso produto final.Ela também colocou o link no Framapad.
28/11 = Laphakorn informou que criou no Google Docs um documento para o glossário, um para ingredientes e outro para verbos. Ele também sinaliza que inseriu essas informações no Miriadi. Ele também comenta sobre um problema que ele observou ao fazer o glossário: não é possível colocar as palavras em ordem alfabética se o objetivo é colocar todas na mesma linha, pois elas não começam com a mesma letra. Para tentar encontrar uma solução, ele disse que colocaria essa pergunta no Miriadi para obter respostas dos demais colegas.
29/11 = Sobre o problema levantado por Laphakorn, Camille sugeriu que usássemos a primeira coluna com o idioma francês. Ele então levantou o fato de não ser possível que as demais palavras nos outros idiomas estejam em ordem alfabética. Laura concordou com a solução ofertada pela Camille e disse que não seria um problema as demais não estarem organizadas alfabeticamente.
30/11 = Camille informou que revisou o glossário. Ela questiona se seria útil inserir os verbos ser e fazer.
En réponse à Notas do WhatsApp: par dayene
Gracias, Dayene.
Yo también me hice preguntas sobre el orden alfabético en el glosario. Y me respondí inmediatamente que el lector va a querer buscar la palabra que encuentre en el texto, no su traducción. Pero tal vez las columnas no sean necesarias puesto que hay un código de colores por idioma. Para pensarlo.
Jornada de trabajo del 1/12, de 15:30hs a 19:30hs.
Presentes: Laura, Julia, Laphakorn, Camille, Martina, Lizia, Dayene, Ilaria, Galuh, Erica y Mariana.
Guía culinaria "O riccetario de nuestro monde"
Introducción: coordina Caille; la acompañan ...?
- se dirige principalmente al turista. También a quien quiera aprender: a cocinar ; lo que se come en ciertos lugares ; lenguas. Y también a los curiosos que quieran ver un resultado de "sesión miriadi"
-- o riccetario
-- nuestro
-- monde
Escriben el el pad.
Glosario: coordina Laphakorn ; lo acompañana Martina, Galuh y Érica.
- un glosario/vocabulario por receta
-- sólo palabras (muy) opacas = cognado diferente al de las otras lenguas latinas
-- tiene que estar terminado para ell jueves 2/12
- un glosario/vocabulario general al final del recetario:
-- todas las entradas
-- por orden alfabético (los idiomas se mezclan) => ¿qué pasa en el caso de zucchero/sucre o de limone/citron, por ejemplo?
-- para diferenciar las lenguas habrá un código de color
Cuando el glosario esté terminado se van a crear actividades (juegos, crucigramas, adivinanzas, etc.) aptas para todo público y posibles de realizar fuera de la clase.
Edición: coordina Laura, la acompaña Ilaria
- el Canva sólo se edita, los textos definitivos están en el pad
- los colores por lengua se mantienen pero no en todo el texto
- las páginas van numeradas con la palabra correspondiente en todas las lenguas: dois, due, deux, dos, 2
- autores + instituciones
Queda por redactar el "resumen" del proyecto que aparecerá en miriadi: ver este ejemplo de una sesión pasada: ) ¿Dayene, Auriane, Gloria, Lorenza...?
El viernes tenemos que poder presentar un trabajo acabado, independientemente de si es el resultado final.