Aller au contenu principal

Un viaggio lungo due mesi...

Soumis par sandrag le

In questo viaggio in intercomprensione quali sono le nostre mete, le nostre tappe e quale il percorso? Idee? Proposte?

MagdalenaL

Inicio este viaje con la finalidad de refrescar aprendizajes y actualizarme. Me interesa relacionar las TIC con la enseñanza de las lenguas. Destaco el hecho de que también se sumen angloparlantes a esta experiencia  de intercomprensión. En la cotidianeidad de las aulas los alumnos hacen el paso por la lengua franca para entender alunas cuestiones de léxico y gramática. Bienvenido sea saber cómo abordarlos, cómo integrarlo al enfoque plural.

Si lo veo desde un punto de vista exclusivamente personal, este espacio puede ser el que me permita diseñar junto a otros un guión para emplear en mis clases. Y desde luego, colaborar yo en las de otros colegas.
Espero leer más comentarios para hacerme una ide más precisa pero el panorama pinta variado e interesante.

 

ven, 20/01/2017 - 02:09 Permalien
aurelie bourdais

En réponse à par MagdalenaL

Je suis moi aussi très intéressée par la relation entre TIC et enseignement des langues, et je suis ravie de pouvoir essayer un nouvel outil.

Je pense que cette initiation à l'intercompréhension peut nous aider dans nos classes et nous faire réfléchir à la place de la langue maternelle dans un cours de langue étrangère. Cela aiderait peut-être les élèves de commencer à étudier une langue étrangère en compréhension uniquement, et de produire dans leur langue maternelle, cela pourrait leur permettre de prendre confiance en eux.

 

 

 

mar, 24/01/2017 - 17:32 Permalien
miriam waalkens

En réponse à par aurelie bourdais

That's a really interesting thought (about intercomprehension changing the way we view the use of the mother tongue in foreign language classes).  As an English teacher in a high school, are you encouraged to use only English in the classroom?  I think I remember chatting with an ESL teacher and her telling me that they were basically "forbidden" to use French with their students.  And is it the same thing with other foreign languages (is French more tolerated in a Spanish or German language classroom for example?). 

And I definitely agree with the idea that students could gain confidence though using their mother-tongue / intercomprehension - it could be especially beneficial for beginners!

mer, 25/01/2017 - 22:37 Permalien
mpochard

L'enseignement des langues et les TIC m'intéressent également. j'espère allier les deux dans mes futurs cours.

Je me passionne aussi  pour ce cours d'intercompréhension. Je pense que cela peut vraiment aider les élèves à s'immerger dans la langue, comprendre comment une langue fonctionne et surtout je pense que l'intercompréhension peut permettreaux étudiants de mieux penser dans la langue qu'ils apprennnent.
 

mar, 24/01/2017 - 19:18 Permalien
Ana

En réponse à par mpochard

De acuerdo con María. La intercomprensión es una herramienta que, a mi modo de ver, sirve también para darnos cuenta que no necesitamos pasar por la traducción para comprender un mensaje en una lengua diferente.

Para muchos estudiantes es muy dificil ir hacia un terreno desconocido, sobre todo cuando son principiantes. Estas estrategias ayudan a entender el funcionamiento de una lengua en general pero también modificar una postura y abrirse a algo distinto más facilmente.

jeu, 26/01/2017 - 19:22 Permalien
Marie frdji

Je serai particulièrement intéressée par la façon de faire adopter l'intercompréhension comme stratégie d'apprentissage aux étudiants. Comment leur faire prendre conscience de ce processus presqu'inconscient auquel ils ont parfois recours sans qu'ils se butent dans le "je ne comprends rien, je connais pas du tout cette langue".

mer, 25/01/2017 - 00:41 Permalien
Suttner Emelin

Antes de empezar esta aventura, ya había practicado la intercomprensión pero nunca le di el nombre apropiado, es decir, intercomprensión. Uno de los mayores logros que encuentro en esta práctica es el hecho de ser un 'puente' entre una lengua y otra debido a que se encuentran semejanzas de tipo lexical, gramatical e incluso etimológico entre ellas gracias a que son derivadas del latín. 

Creo que para los estudiantes de una lengua u otra (francés, español, italiano, portugués o rumano) es muy ventajoso darse cuenta de estas similitudes y aventurarse al aprendizaje de otra lengua de manera más tranquila y no viéndola como una barrera sino más bien como algo familiar y concibiendo la intercomprensión como un 'atajo' hacia el aprendizaje.

mer, 25/01/2017 - 21:14 Permalien
Seelma

Je pense que l'intercompréhension est un concept intéressant, il permet aux apprenants de développer des connaissances langagières propres aux langues étrangères. En effet, le fait que chacun parle sa langue maternelle peut s'avérer encourageant et stimulant pour l'apprentissage des langues.

jeu, 26/01/2017 - 13:35 Permalien
Lola Grisoni

Je suis très intéressée par le lien entre l'enseignement des langues et les TICE, j'aimerais vraiment apprendre plus sur ces nouvelles méthodes pour les utiliser dans mes prochains cours :) L'intercompréhension est nouveau pour moi mais me semble très pertinent et j'aimerais apprendre à m'en servir pour la suite ! c'est un réel moyen d'échanges linguistiques culturels et humains, cela permet aux apprenantx de s'imprégrer de "l'autre" (au sens large du terme), et de prendre CONFIANCE en soi dans son apprentissage d'une ou de plusieurs langues étrangères !

jeu, 09/02/2017 - 03:11 Permalien