Public visé : des enfants en classe de maternelle (niveau A1).
Objectifs : il s'agirait de leur faire écouter divers cris d'animaux pour ensuite les amener à les reconnaître puis à repérer comment ils sont exprimés en différentes langues.
Public visé : des enfants en classe de maternelle (niveau A1).
Objectifs : il s'agirait de leur faire écouter divers cris d'animaux pour ensuite les amener à les reconnaître puis à repérer comment ils sont exprimés en différentes langues.
Bonjour à tous,
Notre projet qui porte sur l' Eveil à la diversité linguistique pour des élèves en classe maternelle (entre 4 et 6 ans) a les objectifs suivants:
-Discriminer les onomatopées des animaux des cris réels.
-Reconnaître les onomatopées des autres langues: italien, portugais, espagnol, albanais, allemand, anglais
-Prendre conscience de la transparence entre les langues romanes et également avec l'anglais
La tâche finale sera de jouer à un loto des cris d'animaux.
Cara Helene, avete già trovato i brani da utilizzare? Ovviamente prenderete dei brani audio, esatto? Quali brani pensate di utilizzare?
Je trouve que c'est une belle idée pour montrer aux enfants que nous ne percevons pas les choses de la même façon selon les pays/cultures :)
Actividad lúdica e interesante, ya imagino el quiquiriquí con el cocorico
Héléna et moi sommes en train de terminer la séquence que nous allons bientôt partager.
Nous solliciterons peut-être certains collègues natifs qui parlent arabe, espagnol, portugais, chinois pour des enregistrements!
Héléna et moi sommes en train de terminer la séquence que nous allons bientôt partager.
Nous solliciterons peut-être certains collègues natifs qui parlent arabe, espagnol, portugais, chinois pour des enregistrements!
En réponse à Héléna et moi sommes en train par Helene Fontaine
Hola @Helene, yo puedo ayudaros con el español. Dame instrucciones. Un saludo. Susana
En réponse à Hola @Helene, yo puedo par Susana Benaven…
Holà Susana, merci beaucoup pour ta proposition qui pourrait nous être utile.
En réponse à Posso contribuire con par Paola Moro
Merci beaucoup Paola de cette proposition originale et intéressante pour vos élèves. Je réfléchis avec ma collègue Héléna sur cette idée.
Molte delle mie studentesse (15/16 anni) vogliono diventare da grandi insegnanti alla scuola dell'infanzia o primaria, potrebbe piacergli mettersi in contatto con i vostri allievi.
scusate arrivo sempre in ritardo ma se posso aiutare in qualche modo sono qui, or cerco del materiale che potrebbe essere utile.
a presto
https://www.youtube.com/watch?v=pXzyo0T2328
sentite questa!
e questo? https://www.youtube.com/watch?v=VoUfgIHDGWQ&list=PLh23oFeHUAPJq7bQbd7cWw1TqAik8OSoP
https://www.dailybest.it/society/versi-animali-tutte-le-lingue/
questo è proprio carino! http://www.petsblog.it/post/55647/il-gatto-fa-quasi-sempre-miao-mentre-il-cane-cambia-a-seconda-delle-lingue
En réponse à questo è proprio carino! http par MADDALENA DE CARLO
Maddalena, un grand merci! Toutes tes ressources vont nous aider à finaliser notre séquence.
Chicas, Quizás este vídeo les sea útil: https://youtu.be/UP_gkdfWRts
En réponse à Chicas, Quizás este vídeo les par girribar
Gabi, grazie della video. Merci de t'impliquer dans notre projet
sì mi sembra che di materiale ce ne sia anche troppo. infatti credo che bisognerà selezionare gli animali più conosciuti dai bambini.
1-si potrebbe cominciare con una fase di sensibilizzazione chiedendo ai bambini della classe come fanno il verso degli animali che sono stati scelti come base di lavoro
2- se ci sono bambini di diverse lingue-culture faranno dei versi diversi e a questo punto si dovrebbe far sentire loro i versi degli animali reali e chiarire in questo modo il concetto di onomatopea che è uno dei pochi casi in cui si potrebbe parlare di una certa forma di giustificazione fra segno e senso nell'ambito dell'arbitrarietà del linguaggio.
3- in ogni caso nessuna lingua è in grado di ripetere esattamente un verso animale, dunque i bambini si rendono conto che le onomatopee sono dei tentativi di imitare un suono, ma che nessuna è necessariamente più "naturale" di altre. insomma attraverso questa attività possiamo fare prendere consapevolezza del fatto che tutte le lingue in un certo modo sono "normali" e che non sono l'una la traduzione dell'altra. E' un concetto non facile per i bambini soprattutto i monolingui.
-poi altre attività si possono fare sulle bandiere, i paesi, i luoghi geografici, la distribuzione geografica delle lingue ....
dipende anche dall'età dei bambini e dal tempo che si vuole dedicare,
solo qualche idea, spero di aiuto
a presto
En réponse à sì mi sembra che di materiale par MADDALENA DE CARLO
Merci beaucoup Maddalena pour la richesse de ton message. Tes réflexions sont très utiles pour poursuivre notre travail.
Grazie Hélène, forse potremmo trovare nei descrittori del REFIC, soprattutto parte 1 le sujet et les langues et parte 2 les langues et les cultures dei dei descrittori utili, appena ho un po' di tempo cerco di farlo, a quanto pare siamo solo in due in questo GT. ce la faremo?
scusate ho sbagliato, siamo tanti, aspetto altri interventi.
grazie a tutti
Sto lavorando sull'Orbis pictus di Comenio nella versione latino/inglese. Il testo si apre con l'alfabeto "naturale" in cui i fonemi sono abbinati ai versi degli animali. Naturalmente non è adatto ai bambini, ma può arricchire l'inquadramento teorico del lavoro attraverso un riferimento pedagogico significativo. Il testo può essere reperito online attraverso il Project Gutenberg.
Bonjour à tous,
Hélène et moi avons préparé une fiche de prep d'éveil aux langues pour le projet présenté plus haut.
Bonne lecture ![[{"fid":"2655","view_mode":"default","fields":{"format":"default"},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default"}},"link_text":"eveil_aux_langues.pdf","attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]