Salta al contenuto principale

Accesul la limba română prin diverse alte limbi

Inviato da Eric il
Autore/i dell’attività
Iulia Nica
e-mail dell’autore/degli autori dell’attività
iulianica@yahoo.com
La scheda è collegata
non è collegata a nessun percorso didattico esistente
Fascia/e d’età
adolescenti / Contesto universitario
adolescenti / Contesto non universitario
adulti / Contesto universitario
adulti / Contesto non universitario
Linee-guida per la valutazione

1. Verificarea capacității cursanților de a reperași înțelege cuvinte intrate în română din alte limbi. (La nivel avansat: 2. Verificarea capacității cursanților de a sesiza modul în care româna a adaptat cuvintele împrumutate: diferențele ortografice, semantice, fonetice ale cuvintelor din română și din limba sursă.)

Modalità di lavoro
con tutor, ibrido
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Aree
lingue
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target level(s)
sensibilizzazione
esercitazione
Type
Attività
Durata totale dell’attività
1.00 hours
Svolgimento e istruzioni

Accesul la limba română prin diverse alte limbi - intercomprehensiune mediată;intercomprehensiune mixtă (oralăși scrisă); intercomprehensiune combinată ((1) în interiorul aceluiași grup de limbi, în speță romanice, sau (2) între limbi din grupuri diferite, precum romanice și respectiv slave/germanice, sau chiar (3) între limbi din familii diferite, precum indo-europene și ne-indo-europene (turcic

Fișa propune derularea următoarelor activități:

In clasă (1 oră):

- Introducerea problemei care face obiectul aplicației.

Limba româna a avut numeroase contacte lingvistice, prin urmare a împrumutat cuvinte din diverse limbi: slava veche și limbi slave moderne (bulgară, sârbo-croată, poloneză, ucraineană, rusă), greacă din diverse perioade (greacă veche, bizantină, neogreacă), turcă și limbi turcice, maghiară, dialecte germane, francezăși italiană, romani. În 1959 lingvistul suedez Alf Lombard consideră româna o limbă „primitoare”, cu mare putere de asimilare a împrumuturilor și, în general, una dintre cele mai interesante limbi din Europa.

- Faza 1: Afișarea și lectura unor cuvinte pătrunse în română dintr-o limbă precizată în prealabil studenților. Identificarea sensul fiecăruia dintre cuvinte. (Lectura se va face de către studenți în cadrul unui curs de nivel avansat sau de către profesor, pentru începători. La distanță lectura se va suplini cu folosirea sintetizatorului de voce).

- Faza 2: Afișarea și lectura unei serii de cuvinte pătrunse în română din diferite limbi. Identificarea sensul fiecăruia dintre cuvinte și eventual a limbii din care acesta provine. (La fel, lectura se va face de către studenți în cadrul unui curs de nivel avansat sau de către profesor, pentru începători. La distanță lectura se va suplini cu folosirea sintetizatorului de voce).

Notă. Alegerea limbilor sursă pentru împrumuturi lexicale în română ce vor fi folosite în excerciții se va face în funcție de limbile cunoscute de către studenți.

- Faza 3: Extinderea exemplelor la împrumuturi din alte limbi, necunoscute studenților.

Componenti principali
componente linguistica
Obiettivo principale

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareastudențilorasupra numeroaselor cuvinte pătrunse în română din alte limbi. Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareacunoscătorilordediverse limbi, romanice și neromanice, ca limbă maternă saustrăină, cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii cu limba română prin folosirea acestor limbi.

Obiettivo secondario

În limba română, cursanții care cunosc una sau mai multe limbi romanice și neromanice (slave, germanice, turca, maghiara, greaca)vor putea înțelege mai bine limba română prin reperareași descifrareanu doa

Numero delle sessioni
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
comprensione di una lingua
scritta
orale
Lingua(e) di partenza
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing