Salta al contenuto principale

Tommaso e l'anguria

[[{"fid":"3337","view_mode":"default","fields":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"logo erasmus+ ","field_file_image_title_text[und][0][value]":"Logo Erasmus+"},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"logo erasmus+ ","field_file_image_title_text[und][0][value]":"Logo Erasmus+"}},"attributes":{"alt":"logo erasmus+ ","title":"Logo Erasmus+","style":"height: 71px; width: 250px; float: left;","class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]                                                                        

                                       

[[{"fid":"3338","view_mode":"default","fields":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"Logo progetto Lecturio+","field_file_image_title_text[und][0][value]":"Logo progetto Lecturio+"},"type":"media","field_deltas":{"2":{"format":"default","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"Logo progetto Lecturio+","field_file_image_title_text[und][0][value]":"Logo progetto Lecturio+"}},"attributes":{"alt":"Logo progetto Lecturio+","title":"Logo progetto Lecturio+","style":"width: 200px; height: 214px; float: right;","class":"media-element file-default","data-delta":"2"}}]]

 

 

Testo in italiano[[{"fid":"4640","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"3":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""}},"attributes":{"style":"height: 165px; width: 200px; float: right;","class":"media-element file-default","data-delta":"3"}}]]

Mi chiamo Tommaso ed io sono un bue:
questa mattina, che fame che ho!
Vedo una tavola nella cucina
che è tutta piena di soffice pane...


Mangiato e finito, mi è andato giù:
dentro lo stomaco che metterò?
Oh, mio cugino! Andrò da lui:
lui sta nei campi e ha da mangiare.


Cammina cammina... il naso mi dice:
“Senti, Tommaso, come profuma?!”
“Sì, sembra zucchero (gli dico), dolce!
Da dove viene, me lo sai dire?


“Vieni qui e guarda” dicono gli occhi.
Io li apro bene, e cosa vedo?
Tante palline, verdi e un po’ bianche,
stanno per terra dove cammino.


Io mi avvicino e ne tocco una:
“Sai, non è ruvida” mi dice il piede.
Per veder dentro, sapete che faccio?
Tiro un bel pugno e la spacco in due.


“Si rompe facile” dice l’orecchio:
sembra del ghiaccio messo nell’acqua.
E guarda dentro, che meraviglia:
semini neri sparsi nel rosso!


“Ahimè, l’anguria! Chi l’ha spaccata?”
un uomo grida dal campo, lontano.
Poi mi vede e mi dice: “Dai, mangia,
pure la buccia, se vuoi: tu sei il bue!”


Ora la bocca mi parla, e la lingua:
“Che buon sapore” mi dicono insieme:
“Quanto è morbido ed è pure dolce!”
Con i denti io la schiaccio pian piano.


In poco tempo, oh, quante ho mangiato!
Mangio e mangio ed ho ancora fame.
Ne mordo una e poi un’altra ancora,
tutto quel dolce riempie la bocca.


Perbacco, adesso, che sta succedendo?
S’è fatta enorme, ahimè, la mia pancia!
Scusate tutti, non posso parlare:

devo... fare una cosa... mi scappa.

Testo adattato in italiano

Cette version du texte sera prochainement éditée sous forme de livre papier et elle se destine aux jeunes lecteurs à besoins particuliers : Testo adattato.

SONO TOMMASO IL BUE,
E HO MOLTA FAME STAMATTINA.
IN CUCINA C’È UNA SCATOLA CON I BISCOTTI,
È SULLO SGABELLO.
CHE BELLO!
I BISCOTTI NON CI SONO PIÙ,
LI HO MANDATI GIÙ,
COSA POSSO DIVORARE ANCORA?
APRO LA PORTA,
VOGLIO ANDARE DA MIO CUGINO.
ABITA IN CAMPAGNA
E HA SEMPRE IL FRIGO PIENO.
MA A METÀ STRADA…
IL MIO NASO DICE: “TOMMASO, NON SENTI L’ODORE DELLO ZUCCHERO?”
“SÌ, LO SENTO”, GLI RISPONDO.
È PROPRIO DOLCE, DA DOVE VIENE?
“GUARDA” DICONO GLI OCCHI,
ALLORA LI SPALANCO BENE
E VEDO QUESTE PALLE VERDI (E UN PO’ BIANCHE),
TUTTE GIÙ PER TERRA.
MI AVVICINO E NE TOCCO UNA.
“COM’È LISCIA” DICE LA MIA ZAMPA.
DENTRO COME SARÀ?
ALLORA LA TOCCO DI PIÙ,
CON UN COLPO DI KUNGFU.
E LE ORECCHIE MI DICONO: “CHE STRANO RUMORE!”
SEMBRA IL SUONO DEL GHIACCIO CHE SI SCIOGLIE CON L’ACQUA CALDA,
UNO SCRICCHIOLIO, MA PICCOLO PICCOLO.
E DENTRO, MERAVIGLIA, È TUTTO ROSSO,
CON PICCOLI SEMI NERI.
“CHI HA SPACCATO LA MIA ANGURIA?”
GRIDA IL CONTADINO FURIOSO.
MA POI MI VEDE E DICE: “FACCIA PURE SIGNOR BUE,
ASSAGGI QUESTO FRUTTO DELIZIOSO”.
“SENZA BUCCIA PER CARITÀ…
VA BENE. FACCIA COME VUOLE”.
LA MIA BOCCA E LA MIA LINGUA DICONO:
 “È BUONA, È MORBIDA, EVVIVA”.
UH, SI SCIOGLIE QUASI SOTTO I MIEI DENTI.
IN POCHI SECONDI L’HO GIÀ DIVORATA,
E HO ANCORA FAME,
NE MANGIO UN’ALTRA,
E UN’ALTRA ANCORA.
MA CHE SUCCEDE?
LA MIA PANCIA È DIVENTATA ESAGERATA E…
“SCUSATE TUTTI, NON POSSO PIÙ PARLARE…”
ACCIDENTI, MI SCAPPA.
ORA VA MOLTO MEGLIO.
LA MIA PANCIA È VUOTA.
“COSA AVETE DA GUARDARE?
MI DATE UN BISCOTTO?”

Références

Les auteurs de ce conte sont Alberto Giammaruco et Mauro Scarpa. Nous avons leur aimable autorisation pour l'utilisation pédagogique de ce conte et sa traduction dans toutes les langues du projet Lectŭrĭo+. Ce conte existe sous forme de livre aux éditions Kurumuny.