Fase 2. COPROD e CENÁRIO

Date: 
da Lunedì 15 Ottobre 2018 a Domenica 04 Novembre 2018

Fase 2. COPRODUÇÃO E CENÁRIO

1)   Definição das linhas temáticas e do gênero para a produção final. Aqui estão algumas sugestões entre tantas outras possíveis:

  • comentário crítico elaborado
  • didatização de uma sequência dos filmes ou de materiais a eles relacionados
  • montagem e gravação de uma sequência ou de um diálogo dos filmes (ou inspirado pelos filmes)
  • rubrica de uma enciclopédia online
  • proposta de um novo roteiro
  • legendagem de sequências
  • sinopses

Entrem no fórum  Recherche fils et genres délibérément... para desenvolver as sugestões feitas na fase 1 e propor outras 

2)   Escolha de um suporte/meio do web 2.0 (ou web social) para a publicação da produção final, por exemplo Wikipedia, Sensacine, Adorocinema, youtube, Allocine, filmaffinity, redes sociais etc

 Esta fase finaliza com uma lista aberta de propostas.

 

 

 

 

 

Antecipamos como sugestão 5 possíveis eixos em  torno dos quais poderiam ser realizadas as  produções finais:

Eixo 1) CRÍTICA E ANÁLISE PARA CINÉFILOS ROMANÓFONOS.

Textos narrativos, descritivos, argumentativos e opinativos para publicação em rede (wikipedia, facebook, sites de críticas de cinema etc)

Sugestão: nos fóruns da sessão, vocês tem realizado reflexões muito articuladas, pertinentes, de grande sensibilidade e densidade crítica. Esses textos poderiam ser reelaborados e adaptados para publicação em rede nas várias línguas da sessão, na forma de 1) comentários em sites de cinema 2) sinopses 3) resenhas 4) criação ou alimentação de rubricas em enciclopédias online.

Eixo 2) CONTEÚDOS DIDÁTICOS PARA  FORMAÇÃO ROMANÓFONA

Didatização de uma sequência dos filmes ou de materiais (em áudio, vídeo ou escrito) a eles relacionados tais como: entrevistas com atores e diretores, críticas, resenhas etc.

Sugestão: muitos de vocês são professores ou em breve se tornarão professores de línguas ou de outras áreas. Levando em conta seus respectivos contextos, elaborem sugestões de atividades de formação para aprendizagem das línguas da sessão (uma unidade didática, por exemplo) ou para outros conteúdos de outras áreas do conhecimento: antropologia, história, política, educação, sociologia, pedagogia, psicologia etc. As atividades serão disponibilizadas para consulta no “espaço de formação” da plataforma Miriadi e ou em outros espaços relacionados à intercompreensão.

Eixo 3) PRODUÇÃO ARTÍSTICA ROMANÓFONA

Elaboração de conteúdos relacionados ao gênero cinematográfico

Sugestões:

1) produção de um curta (mesmo curtíssima!) metragem : encenação, montagem e gravação de uma sequência ou diálogo dos filmes (ou inspirado pelos filmes) usando as “novas mídias”.

2) histórias que se cruzam: proposta de redação de um roteiro ou fragmento de roteiro plurilíngue que coloque em diálogo elementos das diferentes tramas e/ou personagens dos diferentes filmes (ex: Tana encontra Tommaso; Lulu encontra Tenso na Argentina...)

3) legendagem de sequências e redação dos copiões ou trechos dos copiões nas várias línguas

Eixo 4) INTERLOCUÇÃO ROMANÓFONA

Produção de conteúdos que visem à descoberta dos sujeitos que trabalharam na realização dos filme e constam da “ficha técnica” (diretores, roteiristas, atores, fotógrafos, autores dos livros e biografias nas quais os roteiros se basearam etc.) ou entrevistas de sujeitos:casais romanófonos sobre umaou várias temática(s) dos filmes

Sugestão: proposta de entrevistas a esses sujeitos que gostaríamos tanto de conhecer e saber por onde andam! Por email, skype ou (magari addirittura!!!) presencialmente.

Eixo 5) REFLEXÃO COMPARATIVA ROMANÓFONA

Elaboração de um breve ensaio, monografia ou artigo (entre 10 a 15 páginas) de cunho intercultural com bibliografia plurilíngue, em formato acadêmico, que relacione as culturas romanófonas sobre um ou vários temas (ex: a construção dum gênero feminino romanófono) a partir dos filmes analisados. Os textos serão disponibilizados para consulta na “biblioteca” da plataforma Miriadi e/ou em outros espaços intercompreensivos ou de formação para a intercompreensão.

État: 
Fermée
Access: 
public