Passar para o conteúdo principal

As palavras de diariamente- Les mots de notre quotidien.

Submetido por guylene a
Authors
Guylène Lopez
Link
to a Miriadi scenario
Age / Education
Teenagers/Academic setting
Teenagers/Non-academic setting
Adults/Academic setting
Adults/Non-academic setting
Leads for evaluation

Complétez le portfolio (à la fin du document)

Course type
Tutored, classroom based
Target audience
learners
Target Area(s)
Languages
Target language(s)
Romance language(s)
Target level(s)
Basic user
Independent user
Type
Activity
Activity total duration
0.50 hours
Proceedings + instructions

Complétez les deux tableaux suivants pour vous rendre compte de vos aptitudes de compréhension du portugais(Brésil) et intercompréhension avec d’autres langues romanes en complétant par le mot équivalent dans votre langue (ce qui montrera que vous avez compris le sens du mot donné en Portugais) et/ou en donnant le(s) mot(s) qui vous a permis de mettre en place des stratégies d'intercompréhension  (Ce peut être un mot de la même famille, ayant une racine/éthymologie commune, ou ce peut être un mot d'une autre langue romane que vous connaissez, que vous avez déjà vu ou entendu(ce n'est pas grave si,en le retranscrivant dans le tableau, vous commettez une erreur d'orthographe dans une autre langue romane que vous ne connaissez pas bien mais dont vous avez déjà entendu le mot).

Si vous n’êtes pas sûr, vous pouvez aussi mettre le mot auquel le mot en portugais vous fait penser dans une autre langue romane.

Le premier tableau contient des mots hors contexte. Essayer de mettre en place des stratégies de compréhension et d’intercompréhension qui vous permettraient de deviner le sens de ses mots.

Vous verrez ensuite les mots en contexte qui vous permettrons de vous corriger ou de compléter au maximum le tableau(tableau nº2). Après avoir vu les images, ne revenez pas vers le tableau nº1 ! ;)

Main components
Cultural component
Linguistic component
Paraverbal component
Social and communicative component
Main objective

Comprenez, ciblez et optimisez les stratégies de compréhension et d'intercompréhension. Hors contexte et en contexte avec les mots de notre quotidien.

Secondary objectives

Cherchez au maximum dans les autres langues romanes des mots que vous connaissez, appartenant à la même famille, ayant une racine/éthymologie commune, ou ce peut être un mot d'une autre langue romane que vous connaissez, que vous avez déjà vu ou entendu.

Sessions number
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
Comprehension of plurilingual interactions
Written
Comprehension of one language
Written
Comprehension of several languages simultaneously
Written
Teacher/trainer framework of reference
Practice of plurilingual interactions
Written
Source language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Opacity processing
Adaptation of the expression