Passar para o conteúdo principal

Activity

Main objective

Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets

Secondary objectives

Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Target skill(s)
Adaptation of the expression
Main objective

La présentation d'une vidéo en langue basque constitue une gajeure pour l'intercompréhension. Aborder cette dernière dans les "pires" conditions pour des non bascophones, est le défi de cette activité. On montrera que "tout n'est pas perdu" pour autant, même en contexte totalement opaque.

Secondary objectives

Recenser les stratégies d'accès au sens, même quand les éléments suprasegmentaux ne sont pas d'un grand secours

Target Area(s)
Languages
Professional
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Opacity processing
Main objective

La thématique des forums est choisie par les propres internautes; elle peut parfois être polémique et entraîner une discussion très vive. Savoir s'engager dans la communication sans provoquer de ruptures mais fomenter l'interactivité pour que le débat soit enrichissant et fasse naître une profusion d'arguments, c'est la clé pour créer une vraie complicité au cours d'une session Miriadi

Secondary objectives

Expressions de l'opinion

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Adaptation of the expression
Mediation
Main objective

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.
 

Secondary objectives

Observer des ressemblances et différences entre l'occitan, le français, l'espagnol et le catalan du point de vue des catégories grammaticales et des graphèmes/phonèmes.
 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
teachers
teacher trainers
Target level(s)
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

3. COMPREHENSION DE L'ECRIT 3.1 3.2 3.3

Secondary objectives

2.LES LANGUES ET LES CULTURES 2.3
 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Mediation
Main objective

Comprendre à partir de textes de profils de participants (et de fichiers tous formats associés) la présentation dans 3 langues romanes (ES, FR, PT) et ses formes linguistiques associées (niv A1)
 

Secondary objectives

Découverte du « qui est qui » de Galanet et des formes linguistiques associées /
Compréhension générale d’une présentation. Comparer le lexique de 3 langues, organiser le sens des mots et des expressions. Sensibiliser les étudiants à la dimension interculturelle qu’elles transmettent.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
English
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareastudențilorasupra numeroaselor cuvinte pătrunse în română din alte limbi. Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareacunoscătorilordediverse limbi, romanice și neromanice, ca limbă maternă saustrăină, cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii cu limba română prin folosirea acestor limbi.

Secondary objectives

În limba română, cursanții care cunosc una sau mai multe limbi romanice și neromanice (slave, germanice, turca, maghiara, greaca)vor putea înțelege mai bine limba română prin reperareași descifrareanu doa

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

Les sections européennes constituent un cursus de la quatrième à la terminale; c'est un contexte idéal pour la mise en œuvre de formations plurilingues en réseaux sur Miriadi pour l’enseignement de DNL (disciplines non linguistiques), l'obtention de performances informatiques, communicatives et plurilingues

Secondary objectives

Les objectifs associés sont ceux qui sont attachés à l'enseignement en modalité Emile, i.e., l'assimilation de contenus et l'appropriation d'une ou de plusieurs langues. La particularité de notre formation c'est qu'il s'agira de se former au plutilinguisme, et en particulier, à l'IC ainsi qu'à la pratique des outils informatiques associées à la plateforme, en contexte d'interacions synchrones et asynchrones entre les particpants

Target Area(s)
CLIL ( content and language integrated learning)
Target audience
learners
Target level(s)
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Target skill(s)
Mediation
Main objective

Descubrir las cinco dimensiones del Referencial de competencias de comunicación plurilingüe en intercomprensión y conocer algunos de sus descriptores.

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Professional
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Adaptation of the expression
Mediation
Main objective

Conocer los distintos apartados de cada una de las 5 dimensiones del Referencial de competencias de comunicación plurilingüe en intercomprensión (REFIC) y saber cuáles son los principales descriptores de cada uno de estos apartados.

 

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Professional
Target audience
learners
teachers
Target level(s)
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Adaptation of the expression
Mediation