Passar para o conteúdo principal

Activity

Main objective

Comprendre et comparer les formules utilisées dans les cartes de voeux de Noël et de Bonne année rédigées dans six langues romanes

Secondary objectives

Commencer à découvrir les similitudes lexicales et grammaticales unissant six langues romanes.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Vérifier après un cours de 20h la compréhension de l'écrit en utilisant les tests prévus pour le DELF B2

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționarea studenților în privința fondului cultural comun al țării native de limbă romanică (aici, Spania) cu România: exemplificare prin paremiologie. (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Perfecționarea studenților în probleme de sintaxă a limbii române prin analiza contrastivă cu limba romanică nativă (spaniola) a unor proverbe.

Secondary objectives

- Înțelegerea limbii române de către vorbitorii nativi ai unei alte limbi romanice (aici, spanioli) prin exploatarea fondului cultural comun, moștenit din latină.
- (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Consolidarea/Recapitularea unor particularități sintactice ale limbii române prin texte paralele cu o altă limbă romanică (aici spaniola), din perspectivă contrastivă.   

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

Familiarizarea studenților la Jurnalism și a specialiștilor din mass-media cu strategiile de intercomprehensiune care permit o înțelegere mai rapidă și mai eficientă a surselor de informare în varii limbi.

Secondary objectives

1. Descoperirea specificului principalelor limbi romanice (ES, FR, IT, PT, RO) printr-o abordare contrastivă a unor noțiuni de ortografie, lexic, morfosintaxă. Întărirea încrederii în capacitățile de înțelegere autonomă a limbilor nestudiate. - 2. Antrenarea capacității de identificare și de asimilare a similitudinilor și deosebirilor între limbile romanice prin exploatarea atît a resurselor propuse, cît și, mai ales, a competențelor lingvistice latente și a cunoștințelor de specialitate (presa scrisă).

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Professional
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

Eveiller la curiosité pour les langues et les cultures : FR-PT-ESP

Titre original : Atelier conte, intercompréhension es/fr/pt et expression artistique (session1) 

Secondary objectives


- Faciliter l’observation, l‘identification principalement entre FR/ES/PT.
- Développer la discrimination auditive entre FR et PT.
- Développer des stratégies individuelles pour comprendre des messages en français et en portugais langues voisines de l’espagnol.
- Introduire des formes d’expression artistiques : musique, dessin, jeu théâtral.
 

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

S'entraîner à la pratique de l'IC orale. Développement de la compétence partielle de C orale dans plusieurs langues parentes.

Titre original : Pratique de l'IC orale en face à face au sein d'un groupe plurilingue (à adapter pour être mise en pratique à distance)

Secondary objectives

- Prise de conscience des stratégies de compréhension et de communication nécessaires pour atteindre une interaction orale plurilingue efficace entre langues parentes.

- Développement des compétences de compréhension et d'interproduction par l'intermédiaire des stratégies mentionnées ci-dessus.

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Adaptation of the expression
Main objective

Comparer l'information à travers différentes versions de Wikipedia (encyclopédie participative sur internet) en sensibilisant à la création de contenus collaboratifs sur le Web.

Titre original : Comparer une information sur l’encyclopédie en ligne Wikipedia à travers différentes versions linguistiques

Secondary objectives

* Apprendre à chercher une information dans son contexte linguistique et culturel.

* Transférer les stratégies de lecture et de recherche sur le Web dans d’autres langues.

* Découvrir d’autres langues sur le Web.

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Professional
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Sensibiliser à l’intercompréhension

 

Titre original : Langues amies - sensibilisation à l'intercompréhension pour des élèves du primaire à partir du lexique

Secondary objectives

- Associer des mots à des langues
- Mettre en relation des mots de différentes langues
- Identifier des similitudes entre des langues

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

La transparence interlinguistique peut être totale, partielle et trompeuse quoique le contexte et des catégories lexicales souvent distinctes rendent difficiles les possibilités d'équivoque. Des extraits de chats permettront de comparer, du point de vue de cette transparence formelle et/ou structurale, la formalisation de l'expression du temps dans les langues latines .

Secondary objectives

Évaluer le degré de transparence interlinguistique de manière objective et indépendante de l'apprenant et de manière subjective, fonction du bagage linguistique personnel résultant d'opérations de transfert antérieures à l'activité présentée.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Nombreuses sont les formes d'adaptation de la production en modalité discursive qui visent le rapprochement et l'interactivité. Il s'agira de dégager ces manifestations spécialement opérationnelles en contexte télématique et, en particulier, en modalité intercompréhensive

Secondary objectives

Établir une typologie des différentes manifestations de la dynamique discursive (signes formels ou sémantiques de l'expressivité, niveax de langue, alternance codique, requêtes/réponses sur des aspects culturels ou linguistiques, mise en oeuvre de la fonction d'appel, polyphonie ...)

 


 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Adaptation of the expression