Soumis par Martine Le Besnerais le sam, 16/01/2016 - 16:56 Vertical Tabs Présentation de l'activitéObjectif principal: Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets Objectifs secondaires: Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique Type: ActivitéFiches associées: TRANSPARENCE INTRALINGUISTIQUE - TRANSPARENCE INTERLINGUISTIQUEAuteur(s) de l'activité: Martine Le BesneraisEmail de(s) auteur(s) de l'activité: martinoulebesnerais@gmail.comFiche liée à: un scénario MiriadiPériode de création de l'activité: 2016Date de création de la fichesam, 16/01/2016 - 16:56Dernière modification de la fichesam, 16/01/2016 - 16:56 Contexte d'apprentissagePublic ciblé: apprenantsTranche(s) d'âge / scolarisation: Adolescents / cadre académiqueAdolescents / cadre non académiqueAdultes / cadre académiqueAdultes cadre non académiqueLangue(s) source(s): Langue(s) romane(s)AnglaisLangue(s) cible(s): Langue(s) romane(s)AnglaisModalité de travail: Tutorisé, en présentielTutorisé, hybrídeDurée totale de l'activité: 2.00 hoursNombre de séances: 2 sessionsContraintes techniques: Connexion InternetÉcran de projectionPistes pour évaluation: Dans des forums, l'intégration à bon escient, en particulier, au sein de séquences d'alternance codique, des expressions figées étudiées (cf document attaché) sera la manière d'évaluer la bonne compréhension du potentiel interactif qu'elles sont supposées générer. Description de l'activitéDéroulement + consignes: Il sera demandé de : 1.- Examiner le document attaché pour analyser la "transparence" ou l'analogie formelle et sémantique des expressions figées tirées d'un corpus de forums Galanet, et ce dans les langues respectives des élèves 2.- Au cours de la participation à des sessions de formation Miriadi, employer, de manière pertinente et en adécuation avec le ton et la thématique des forums, les expressions figées de sa langue les plus courantes. Analyser les effets sur les répliques des participants 3.- Au cours de la participation à des sessions de formation Miriadi, employer, de manière pertinente et en modalité d'alternance codique, i.e., dans une langue appartenant à l'un des interlocuteurs, une expression figée appartenant à la langue de celui-ci. Analyser les effets sur la réaction de ce dernier. Activité(s) langagière(s) : Linguistic activityWrittenOral Pratique d'interactions plurilinguesYesNo Habileté(s) ciblée(s): Adaptation de l'expressionComposante(s) majeure(s): Composante culturelleComposante linguistiqueComposante sociale et communicativeRéférentiel apprenant: Connaître quelques particularités linguistiques des langues en présenceNiveau(x) visé(s): EntraînementDomaine(s) visé(s): Langues Documents supports Expressions figées et interactivité Fichier: extraits_forums_expressionsfigees.docxPoids pédagogique: document d'appoint indispensable Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire Version imprimable
Expressions figées et interactivité Fichier: extraits_forums_expressionsfigees.docxPoids pédagogique: document d'appoint indispensable