Aller au contenu principal

LENGUAS

Soumis par Alicia Franco le

Hola,

para este punto propongo que decidamos en qué lengua vamos a intervenir y de esta manera equilibrar las lenguas del grupo. Por lo que he leído hasta ahora no tenemos ningún participante de Portugal o Brasil, sin embargo, hemos tenido en cuenta los títulos de las películas en esa lengua, a lo mejor podríamos incluir los títulos en rumano también ¿no? Es solo una propuesta :)

Alicia
 

sfantauz

Hola,

aggiungere i titoli in rumeno mi sembra una buona idea!

dim, 25/11/2018 - 19:45 Permalien
Johanna_M

Oui, nous pouvons les ajoutés, c'est une bonne idée :) Je vais rajouter une catégorie : "Roumain" sur notre mur collaboratif Padlet
À bientôt

mar, 27/11/2018 - 14:18 Permalien
cromo

Quina és la dimensió del plurilingüí GT? (En la producció final, durant el procés de redacció, dans les données traitées ...: problematisation):    

 La recerca de títols de pel.lícules en els diferents idiomes que s'han publicat, per donar una visió global i millorar així la intercomprensió a partir de les semblances entre llengües

Idiomes / cultures: Français, Español, Italiano, Català

S'hauria de fer la recerca en totes les llengües romàniques que sigui possible per poder valorar les semblances entre llengües romàniques o perquè en altres països busquen títols totalment diferents a l’original.

Quina és la consideració de la dimensió intercultural / pluricultural al WG?

Ser conscient de la pertinença a la comunitat lingüística i cultural pròpia, i mostrar interès per l’ús de la llengua materna.
Conèixer i valorar la diversitat lingüística i cultural de Catalunya, l’Estat espanyol, d’Europa i del món.
Utilitzar estratègies plurilingües per a la comunicació.
Percebre algunes característiques de les semblances entre les llengües que hi ha a l’aula o a l’entorn més proper.

 

mar, 27/11/2018 - 17:17 Permalien