Direkt zum Inhalt

Activity

Main objective

Susciter les envies d'apprendre une langue romane en valorisant les compétences d'intercompréhension existantes, qu’elles soient conscientes ou non.

Initier aux stratégies d'intercompréhension par une sensibilisation à la proximité des langues romanes (fr, es, it, ro).

Secondary objectives

Eveiller aux langues romanes (es, it, ro) à travers l’utilisation du jeu « Cheminando »

Combattre, ou se servir, des représentations ancrées chez les adultes dans l'apprentissage d'une langue.

Valoriser la langue roumaine, minoritaire face à l’espagnol, au français et à l’italien

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

Éveiller aux langues romanes, motiver les apprenants (collégiens) et les sensibiliser aux proximités entre les langues romanes afin de les stimuler dans leur choix de la deuxième langue vivante (LV2).

Secondary objectives
  • Présenter aux apprenants, de façon ludique à travers un jeu, une première approche du portugais et de l’espagnol ;
  • Découvrir des mots en différentes langues romanes (portugais et espagnol) ;
  • Présenter le vocabulaire de description physique dans ces deux langues ;
  • Reconnaître la proximité des mots dans ces deux langues ;
  • Repérer et associer les mots transparents.
Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective
  • Initier les apprenants aux langues romanes (ici c’est le français, l’espagnol et l’italien)
Secondary objectives

Réaliser une activité ludique, où les apprenants deviennent acteurs de leur savoir. 

Savoirs, savoir-faire.

  • Objectifs linguistiques : grammaticaux et lexicaux
  • Objectifs morphologiques : repérer les similitudes et les différences entre les langues romanes. 
  • Objectifs phonologiques : travailler la prononciation des mots et faire un éveil à la phonétique des différentes langues. 
Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Apprendre aux futurs enseignants comment intégrer l'intercompréhension dans un cours de langue maternelle afin que leurs élèves puissent mieux comprendre leur propre langue.

Secondary objectives
  • Donner des idées selon les objectifs (linguistiques, socio-culturels,...) sur l’intercompréhension en tenant compte du CECR
  • Découvrir les types d’activités possibles
  • Découvrir des sites pour enseigner l’IC 
  • Apprendre comment intégrer l’IC dans un cours de LM
Target Area(s)
Languages
Professional
Target audience
learners
teachers
teacher trainers
Target level(s)
Basic user
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Travailler sur une application pratique de l'IC dans une situation réelle comme la recherche d'emploi, et proposer l'IC comme un atout pour être compétitifs dans le monde du travail.

Secondary objectives

Confrontarsi con l'intercomprensione nel lessico specialistico di determinati ambiti (marketing, commercio, ingenieria) 

Target Area(s)
CLIL ( content and language integrated learning)
Professional
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Mediation
Main objective

L’éveil à l’intercompréhension entre les langues romanes et l’anglais en passant par le français comme langue pont.

Secondary objectives

Identifier des mots transparents dans une chanson en anglais et les comparer à travers les langues romanes. 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
English
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Développer compétences langagières : compréhension orale, production orale.

Secondary objectives

Se familiariser à d’autres langues à partir des témoinages oraux autour d'un sujet.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
teacher trainers
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective
  • ​ Savoir percevoir la proximité lexicale
Secondary objectives
  • Connaitre quelques familles de langues et quelques langues qui en font partie
Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective
Nombreux sont les indices de type linguistique, pragmatique ou d'habitus socioculturels qui permettent l'accès au sens de langues non connues.  Mais l'objectif de l'activité présentée est autre : il est double : interprêter le sens des mots à partir de ce que Kerbrart- Orrechioni appelle leur connotation phonique et interprêter leur sens à partir de l'analogie de leurs formes avec celles d'une ou de plusieurs langues connues. 
Secondary objectives
Sur des séries de termes en anglais, français, catalan, espagnol, italien et portugais, la tâche proposée consiste à analyser 1.- la relation existante entre le signifiant (les sons ou la graphie) et le signifié (le sens, la signification) d'items lexicaux; il peut s'agir d'onomatopées, de dérivés onomatopéiques ou de termes dont les sons évoquent en partie leur signification et 2.- l'analogie totale ou partielle interlingistique.
L'apprenant sera amené à prendre conscience de sa performance intercompréhensive (faculté à repérer des analogies malgré les variations phoniques ou orthographiques des items) qui est notamment fonction du nombre et de la nature des langues qu'ils aura apprises/acquises
 
Target Area(s)
Language
Target audience
Students
Target level(s)
Training
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Perception, transparency