Presentation of the sheet
Learning environment
Fascia/e d’età
adolescenti / Contesto universitario
adolescenti / Contesto non universitario
adulti / Contesto universitario
adulti / Contesto non universitario
Modalità di lavoro
con tutor in presenza
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Aree
lingue
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target level(s)
sensibilizzazione
esercitazione
Description of the activity
Type
Attività
Durata totale dell’attività
2.00 hours
Svolgimento e istruzioni
Visionnement en 4 langues d’un extrait du film O Ano em que Meus Pais Saíram de Férias ( 2006) à partir du Portugais (https://youtu.be/fnrhYwuxaTs).
- Anticipation: visionnement de l’extrait du film sans son. La première étape est dédiée à la sollicitation des connaissances encyclopédiques et linguistiques préalables des étudiants ; après le visionnement sans son, les étudiants sont invités à formuler leurs hypothèses sur le contenu du discours et sur les mots-clés, qui seront probablement entendus. Ainsi la lecture du titre et l’observation des images renforcent dès le début l’implication des étudiants qui jouent immédiatement un rôle actif dans le processus de compréhension avec un sens de défi par rapport à eux-mêmes et souvent par rapport aux autres participants.
- Écoute globale : la deuxième étape est réservée à la compréhension du sens général de la scène du film dans son ensemble. Les étudiants reconstruisent dans leur langue maternelle ce qu’ils ont compris dans un premier temps individuellement ensuite par groupe de deux et ils écrivent leur réponse.
- Écoute par séquences : les étudiants écoutent une séquence après l’autre de la scène du film et ils reconstruisent la signification de ce qu’ils ont retenu pour chaque séquence (fragment) ; ils ont ainsi la possibilité de comprendre ce qui n’avait pas été compris lors de la première écoute.
- Écoute du même extrait dans les autres langues romanes (Français, Espagnol, Italien): les étudiants notent ce qui a été compris grâce à la comparaison avec une autre langue.
- Écoute avec la lecture de la transcription : le support écrit facilite la compréhension des mots qui sont opaques lors de l’écoute, mais qui sont transparents à l’écrit.
- Construction du tableau des correspondances lexicales : cela permet la systématisation et la mémorisation des connaissances lexicales découvertes pendant l’écoute, etc.
- Réflexion sur les difficultés rencontrées et sur les stratégies utilisées: le questionnaire facilite la prise de conscience sur les mécanismes de compréhension et d' intercompréhension.
Componenti principali
componente linguistica
Obiettivo principale
-
Familiarisation avec le paysage sonore des langues romanes (Portugais, Français, Espagnol) pour un public italophone à partir d’un discours oral sur un support audio-visuel.
-
Développement de la compétence de compréhension et intercompréhension orale.
Obiettivo secondario
-
Savoir mobiliser des stratégies de compréhension et d' intercompréhension globale et sélective. Savoir passer d’une langue à l’autre pour reconstruire le sens général d’un document oral: savoir exploiter ce qui est compris dans une langue pour comprendre un document oral similaire dans une autre langue traitant d'un même thème.
-
Exploiter les transcriptions écrites pour faciliter la reconnaissance des mots opaques à l’oral.
-
Prendre conscience de ses propres difficultés et de ses propres stratégies de compréhension orale (selon les critères de Vandergrift, 2007).
Numero delle sessioni
1 sessions
Linguistic activitie(s) :
Comprehension of plurilingual interactions
orale
comprensione di una lingua
orale
comprensione di interazioni plurilingui
orale
Learner framework of reference
Teacher/trainer framework of reference
Lingua(e) di partenza
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Attrezzature richieste
connessione internet
Computer
Projection screen
Supporting documents
Documents
Fiche d'activité
https://youtu.be/fnrhYwuxaTs
Film: O Ano em que Meus Pais Saíram de Férias ( 2006)