Passar para o conteúdo principal

Activity

Main objective

L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se
confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le
personnage et l'œuvre de Banksy.
Parler d’action sociale et politique à travers l’art.

Secondary objectives

Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre
de Banksy) en différentes langues romanes
Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue
romane différente
Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue
romane
Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes
langues romanes

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Adaptation of the expression
Mediation
Main objective

Comprendre et comparer les formules utilisées dans les cartes de voeux de Noël et de Bonne année rédigées dans six langues romanes

Secondary objectives

Commencer à découvrir les similitudes lexicales et grammaticales unissant six langues romanes.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționarea studenților în privința fondului cultural comun al țării native de limbă romanică (aici, Spania) cu România: exemplificare prin paremiologie. (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Perfecționarea studenților în probleme de sintaxă a limbii române prin analiza contrastivă cu limba romanică nativă (spaniola) a unor proverbe.

Secondary objectives

- Înțelegerea limbii române de către vorbitorii nativi ai unei alte limbi romanice (aici, spanioli) prin exploatarea fondului cultural comun, moștenit din latină.
- (Pentru studenții avansații în studiul limbii române) Consolidarea/Recapitularea unor particularități sintactice ale limbii române prin texte paralele cu o altă limbă romanică (aici spaniola), din perspectivă contrastivă.   

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Main objective

S'entraîner à la pratique de l'IC orale. Développement de la compétence partielle de C orale dans plusieurs langues parentes.

Titre original : Pratique de l'IC orale en face à face au sein d'un groupe plurilingue (à adapter pour être mise en pratique à distance)

Secondary objectives

- Prise de conscience des stratégies de compréhension et de communication nécessaires pour atteindre une interaction orale plurilingue efficace entre langues parentes.

- Développement des compétences de compréhension et d'interproduction par l'intermédiaire des stratégies mentionnées ci-dessus.

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Adaptation of the expression
Main objective

La transparence interlinguistique peut être totale, partielle et trompeuse quoique le contexte et des catégories lexicales souvent distinctes rendent difficiles les possibilités d'équivoque. Des extraits de chats permettront de comparer, du point de vue de cette transparence formelle et/ou structurale, la formalisation de l'expression du temps dans les langues latines .

Secondary objectives

Évaluer le degré de transparence interlinguistique de manière objective et indépendante de l'apprenant et de manière subjective, fonction du bagage linguistique personnel résultant d'opérations de transfert antérieures à l'activité présentée.

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

Nombreuses sont les formes d'adaptation de la production en modalité discursive qui visent le rapprochement et l'interactivité. Il s'agira de dégager ces manifestations spécialement opérationnelles en contexte télématique et, en particulier, en modalité intercompréhensive

Secondary objectives

Établir une typologie des différentes manifestations de la dynamique discursive (signes formels ou sémantiques de l'expressivité, niveax de langue, alternance codique, requêtes/réponses sur des aspects culturels ou linguistiques, mise en oeuvre de la fonction d'appel, polyphonie ...)

 


 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Basic user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Adaptation of the expression
Main objective

Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets

Secondary objectives

Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
English
Target skill(s)
Adaptation of the expression
Main objective

L'IC est basée sur la mise en oeuvre de transferts de connaissances et de procédures d'apprentissage. Comme les données linguistiques, les données culturelles font l'objet d'opérations transférentielles qui s'activent grâce à la reconnaissance partielle ou totale d'éléments culturels (bases de transfert). Il s'agira d'en faire prendre conscience par leur reconnaissance et leur utilisation

Secondary objectives

Les objectifs qui découlent de ce premier objectif fondamental seront, comme pour d'autres activités, d'obtenir de la part des apprenants une véritable expertise en la matière, i.e., en l'occurence, dans la faculté de mettre à profit et mettre à disposition leurs connaissances culturelles et celles de leurs interlocuteurs

Target Area(s)
Languages
CLIL ( content and language integrated learning)
Target audience
learners
Target level(s)
Independent user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Main objective

La thématique des forums est choisie par les propres internautes; elle peut parfois être polémique et entraîner une discussion très vive. Savoir s'engager dans la communication sans provoquer de ruptures mais fomenter l'interactivité pour que le débat soit enrichissant et fasse naître une profusion d'arguments, c'est la clé pour créer une vraie complicité au cours d'une session Miriadi

Secondary objectives

Expressions de l'opinion

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
Target level(s)
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Adaptation of the expression
Mediation
Main objective

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.
 

Secondary objectives

Observer des ressemblances et différences entre l'occitan, le français, l'espagnol et le catalan du point de vue des catégories grammaticales et des graphèmes/phonèmes.
 

Target Area(s)
Languages
Target audience
learners
teachers
teacher trainers
Target level(s)
Independent user
Proficient user
Target language(s)
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing