Aller au contenu principal

Sesión RFC5 - Resumen del GT11

Resumo - Resumen - Résumé - Riepilogo

Voici notre résumé plurilingue, avec un paragraphe dans chaque langue romane du groupe : en français, portugais, italien et espagnol. 

GT 11 -  Indovina chi ? Cara a cara ¿Quién es quién? Qui est-ce ?

[[{"fid":"77099","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"right","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"RFC5-GT11 Indovina chi?","field_file_image_title_text[und][0][value]":"RFC5-GT11 Indovina chi?","external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"2":{"format":"default","alignment":"right","field_file_image_alt_text[und][0][value]":"RFC5-GT11 Indovina chi?","field_file_image_title_text[und][0][value]":"RFC5-GT11 Indovina chi?","external_url":""}},"attributes":{"alt":"RFC5-GT11 Indovina chi?","title":"RFC5-GT11 Indovina chi?","class":"media-element file-default media-wysiwyg-align-right","data-delta":"2"}}]]

Auteurs : Andrea Ruiz Madrid (Las ranas de Anaya, Salamanca/España); Chloe Etheve (LUCE SULLE LINGUE, Lyon/ France), Juline Velmon (LUCE SULLE LINGUE, Lyon/ France); Liliane Batista (Les Insépar-alpes; Grenoble/ France); Maria Jiennalle Rodrigues (Équipe Paraíba/ Brasil); Sandra Vielba Nogales (Las ranas de Anaya, Salamanca/España); Sandrine Allain (Les Insépar-alpes, Grenoble/France); Selenia Amato (I Leoni della Tuscia, Viterbo/ Italia); Sofia Di Erasmo (I Leoni della Tuscia, Viterbo/ Italia); Thibault Belzacq (LUCE SULLE LINGUE, Lyon/ FRance). 

 

Résumé 

NOME DO JOGO: Indovina chi ? Cara a cara ¿Quién es quién? Qui est-ce ?

Inicialmente, boa parte da nossa comunicação se deu via fórum e-formation. A partir dos fóruns, criamos as primeiras discussões sobre o filme, o tema, a ideia principal e as possibilidades de produtos. A partir do próprio fórum, criamos um grupo de whatsapp, por meio do qual passamos a nos comunicar frequentemente. 

Os horários das nossas reuniões foram decididos a partir da ferramenta Doodle e se deram via plataforma Zoom, somando um total de quatro reuniões de mais ou menos uma hora cada, das quais apenas duas puderam ser gravadas. Após cada reunião, decidimos os pontos principais, distribuímos as tarefas e prazos, mantendo um constante diálogo via whatsapp.

Comme point de départ pour notre projet, nous avions un extrait du film Il circo della farfalla où l'acteur Nick Vujicic est un homme tronc qui se surpasse et découvre qu’il est capable de bien plus que ce qu’il pensait, que ce qu’on lui a fait croire. Nous avons voulu mettre en avant des personnalités reconnues avec un handicap et le surpassement de leurs difficultés, tout en incorporant l'intercompréhension des langues romanes. 

Après de multiples conversations sur les forums et pendant appels avec Zoom, nous sommes arrivés avec l’idée d’un plateau de jeu virtuel avec des cartes, les joueurs devaient alors retrouver les célébrités grâce à une photo et à un texte biographique qui serait dans une des langues romanes suivantes : Français, Italien, Portugais et Espagnol. 

Mais suite à différents tests sur Wordwall, Kahoot. Learning Apps et Desmos Polygraph, nous avons décidé d’utiliser la plateforme Genial.ly pour créer le jeu et avoir la question liée directement à une case plutôt que d'utiliser des cartes. Les tâches ont été réparties : chacun devait trouver 5 célébrités venant de domaines divers (cinéma, musique, sciences, sport, comédie et d’autres) et écrire sa biographie en moins de 10 lignes, en utilisant des stratégies d'intercompréhension.  

Empezamos con una edad mínima de 12 a 13 años, pero luego decidimos aumentar la edad mínima a 14, 15 años porque este juego requiere una cultura internacional importante, incluso con los cuestionarios añadidos.

 

Nuestro juego Indovina chi ?

El juego crea conciencia sobre la inclusión de las personas con discapacidad en varias partes del mundo y la superación de estas personas en sus trayectorias de vida. Además, pretende mejorar la capacidad de comprensión de las lenguas romances del jugador a partir de las lenguas romances que ya conoce, al tiempo que enriquece su cultura con personalidades internacionales. El principal reto consistía en hacer el juego accesible a personas con escasos conocimientos de lenguas romances y encontrar las palabras más difíciles de relacionar con sus homólogas en otras lenguas, a través de un glosario multilingüe.

Inoltre, dovevamo assicurarci che le biografie avessero lo stesso formato, ma anche che il gioco non fosse troppo ripetitivo o lungo, cosa che abbiamo risolto inserendo dei mini-giochi (come i ponti in cui bisogna trovare la parola corrispondente alla lingua designata o il gioco in cui il giocatore deve scoprire quale parola corrisponde a quale lingua). 

Dopo una lunga riflessione e alcune telefonate, abbiamo concordato le regole multilingue del gioco e il modo in cui formularle. Gli ultimi giorni prima del rendering sono stati utilizzati soprattutto per perfezionare il progetto: abbiamo aggiunto gli audio - che sono parte integrante dell'intercomprensione, anche se i testi scritti sono generalmente più facilmente interpretabili, può facilitare l'accesso al significato delle parole abbinando ortografia e suono. La scelta di alcuni colori o font e i dettagli del layout sono stati fatti in questo periodo, così come i controlli sul testo e sul funzionamento di ogni interattività. 

Uno dei problemi rimasti è che i pezzi non rimangono al loro posto quando il giocatore clicca sui numeri del quadrato per vedere e rispondere alla domanda, quindi il giocatore deve ricordarsi su quale quadrato è caduto.

 

   Lien d'accès au jeu.