Aller au contenu principal

Le mot de la fin

Soumis par daniellapm le

Le mot de la fin sur la traduction en intercompréhension...

kelly Ang-Ting Hone
Lexperyans Miriadi pou res inoubliab pou mwa!
mer, 25/04/2018 - 12:48 Permalien
kaveesh

Cela me fend le coeur que  notre belle aventure avec Miriadi se termine là. J'aimerais terminer sur une bonne note mais uniquement cette citation  de Lord Byron me vient en tête  :

broken heart

"la souffrance que nous inspire la perte de miriadi  est d'autant plus affligeante quand c'est la première que nous cause Miriadi"

heart

mer, 25/04/2018 - 12:49 Permalien
Marie Monica M…
Mersi a zot tou, seki nou inn aprann ti bien interesan.
mer, 25/04/2018 - 12:52 Permalien
Annastasia Rahiman
L'expérience de Miriadi a été à la fois intéressante et très enrichissante. J'ai beaucoup appris sur la langue et sur le travail d'équipe. Merci à tous!
mer, 25/04/2018 - 12:52 Permalien
daniellapm

Oui, ce parcours de Traduction en intercompréhension a été une belle aventure pour tous ceux qui y ont participé. Il nous a permis de vivre une expérience de traduction en équipe de manière à la fois motivante et intense. Merci à Jean-Pierre Chavagne toujours disponible et partant pour les parcours inédits. Nou espere ki sa lexperyans-la ede dan evolision sit Miriadi.

ven, 27/04/2018 - 13:15 Permalien