Aller au contenu principal

Nos observations sur le texte source (TS)

Il est important de cerner le texte à traduire, le texte source (TS). Pour cette session, l'objectif est de traduire quelques pages du site Miriadi en Kreol Morisien (KM). Nous pouvons commencer par observer quelques pages et interagir dans ce forum à partir des questions suivantes : ki kontext, ki tip striktir e ki tip terminolozi ki karakteriz bann text ki ena lor sit Miriadi?

New topic

Sujet Comment count Dernier commentaire
Miriadi: quels types de textes, quel contextes, quelle terminologie ?
par daniellapm le
14

Mo panse ki sit-la adrese osi pou enn piblik pli larz ki interese ar bann lang.

mer, 28/02/2018 - 12:42 Permalien
daniellapm