Aller au contenu principal

Outils de discussion

Soumis par daniellapm le
Chloe Louis

Bonzour, ki pou nou premie etap dan tradiksion sa paz ki finn swazir-la?

mer, 21/03/2018 - 11:49 Permalien
Chloe Louis

Mo propoz ki nou tradir enn parti sakenn? Ki zot panse lor la?

mer, 21/03/2018 - 12:15 Permalien
ANTONIO Anne-Daphné

Wi dakor, mo'nn fini komanse mwa, zot kapav fer leres. Mo'nn aret kot ''..avec tout un groupe (onglets Salons).'' 

mer, 21/03/2018 - 12:20 Permalien
Hanaa A.B.M

Mo pou fer parti "forum" (pour chaque session.... fautes) si zot dakor avek sa.

mer, 21/03/2018 - 12:28 Permalien
ANTONIO Anne-Daphné

En réponse à par Chloe Louis

Dan lekip 6 zot inn propoz mwa ekrir chat pou salon.

Problem se ki mo'nn tradir 'Messagerie instantannée' par chat. Bann-la inn dir mwa met 'mesaz' pou 'messagerie instantannée' e chat pou 'salon. smiley

mer, 21/03/2018 - 12:58 Permalien
Hanaa A.B.M

Je pense que "sa link-la pou ouver enn salon diskision" serait bon car "salon" pourrait rester ainsi, car je ne vois pas d'autre option pour "salon", qu'en pensez-vous?

mer, 21/03/2018 - 13:35 Permalien
Chloe Louis

Eski zot kapav met parti ki zot finn tradir pou nou diskit lor la?

mer, 21/03/2018 - 13:26 Permalien
ANTONIO Anne-Daphné

Ala mo propozision pou parti ki mo'nn tradir, dir mwa ki zot panse. 

'Sit-la met a ou dispozision de kalite zouti diskision pou ou bann dialog an lign e an interkonpreansion: mesaz instantane e forom. 

Mesaz instantane

Enn bouton 'kontak' anba dan drwat ou lekran permet ou ouver mesazri instantane-la. Ou kapav servi-li pou koz avek enn sel dimounn (tab kontak) ou avek enn group dimounn (tab chat).

mer, 21/03/2018 - 13:37 Permalien
Chloe Louis

En réponse à par ANTONIO Anne-Daphné

Less nou get propozision tou seki dan nou group si nou servi 'e' ou 'ek.

Mersi Anne-Daphné ki to finn verifie sa term-la dan lekip 6.

mer, 28/03/2018 - 12:51 Permalien
Hanaa A.B.M

Voici ma partie:

Pou sak sesion, sak lekip ek sak group travay, kapav kre bann forom. Sa bann forom-la pou ena diskision lor enn sel tem, ek sak diskision pou inklir intervansion bann partisipan. Bizin evit bann diskision tro long pou fasilit lektir. Si size la demande, vo mie kre enn nouvo diskision plito ki fer enn ki trop long. Li bien inportan pou pran soin lekspresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la. Sakenn ena posibilite edit bann mesaz pou koriz fot kome fwa bizin.

mer, 21/03/2018 - 13:48 Permalien
Chloe Louis

Anne-Daphné to pa finn tradir sa premie parti kot ena 'Deutsch' ek sa de pwin ki trouv anba li la?

mer, 21/03/2018 - 13:54 Permalien
Kimberley Shibchurn

Bonjour les filles, je pense que la traduction de « messagerie instantanée » est équivalent à « mesazri instantane »

mer, 28/03/2018 - 04:50 Permalien
Kimberley Shibchurn

En ce qu’il s’agit de la seconde partie, ne serait-il pas mieux de traduire « possibilité » par « gagn drwa ou kapav ». Qu'en pensez-vous ?

Pour le terme « contenu », savez-vous qu’elle est l’équivalent ?

mer, 18/04/2018 - 13:10 Permalien
Kimberley Shibchurn

Voici ma proposition pour la dernière section :

Tou bann linformasion ki  sit-la kontenir, kapav ena enn parti pou komante. Bann komanter-la parey kouma dan bann forom, akoz sa nou pran konteni-la kouma koumansman enn forom.

Li inportan lir parti « REG BANN FOROM » avan intervenir lor enn forom ou met enn komanter.

mer, 18/04/2018 - 13:13 Permalien
Chloe Louis

Bonzour zot tou. Mo'nn met tou parti ki nou'nn tradir ensam, li pou pli fasil pou nou relev nou bann fot ek donn bann lezot propozision pou sertin terminolozi.

Ala li la:

Deutsch

  • Mesazri instantane
  • Forom

'Sit-la met a ou dispozision de kalite zouti diskision pou ou bann dialog an lign e an interkonpreansion: mesaz instantane e forom. 

Mesazri instantane

Enn bouton 'kontak' anba dan drwat ou lekran permet ou ouver mesazri instantane-la. Ou kapav servi-li pou koz avek enn sel dimounn (tab kontak) ou avek enn group dimounn (tab chat).

Lao a gos lor paz dakey bann lekip lokal ek bann group travay, ou pou trouv enn link: 'Klik isi pou ouver enn chat room  pou group-la'. Sa link donn ou akse a enn chat room pou group-la an entie.

Forom

Pou sak sesion, sak lekip ek sak group travay, kapav kre bann forom. Sa bann forom-la pou ena diskision lor enn sel tem, ek sak diskision pou inklir intervansion bann partisipan. Bizin evit bann diskision tro long pou fasilit lektir. Si size la demande, vo mie kre enn nouvo diskision plito ki fer enn ki trop long. Li bien inportan pou pran soin lexspresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la. Sakenn ena posibilite edit bann so prop mesaz pou koriz bann fot.

Tou bann linformasion ki  sit-la kontenir kapav ena enn parti pou komante. Bann komanter-la parey kouma dan bann forom, akoz sa nou pran konteni-la kouma koumansman enn forom.

Li importan lir parti « Reg bann forom »avan intervenir lor enn forom ou met enn komanter.

<Surf lor sit-la              lao                       Pad ek calc>

mer, 28/03/2018 - 12:45 Permalien
Chloe Louis

En réponse à par Kimberley Shibchurn

Wi kimberley to ena rezon, sa parti-la kre enn konfizion; li preferab nou itiliz 'so bann'.

Pou mo 'Possibilité' term 'kapav', li akseptab, me dan sa kontex-la, 'Possibilité' sinifie ki enn itilizater kapav edit so bann messaz kan ena bann erer.

Mo'nn fer remark ki anba soutit forom, katriem fraz koumans par: ‘Si size-la demande’ eski li pa preferab ki nou met ‘Si nesesser’?

mer, 11/04/2018 - 12:37 Permalien
Kimberley Shibchurn

En réponse à par ANTONIO Anne-Daphné

Oui, Anne-Daphné, tu as raison. D’ailleurs les fautes que tu as relevées, aident à respecter les « Konvansion Ortografik » du créole mauricien.

mer, 18/04/2018 - 13:18 Permalien
Chloe Louis

En réponse à par ANTONIO Anne-Daphné

Wi to ena rezon Anne-Daphné, nou bizin koriz sa bann ti fot-la pou ki nou rann enn tradiksion bien fer. Mersi to finn soulev sa bann pwin-la.

mer, 11/04/2018 - 12:39 Permalien
Chloe Louis

En réponse à par ANTONIO Anne-Daphné

FAQ ve dir 'Frequently asked question', eski nou pa kapav trouv enn lot term ki 'kestion avek repons'

Anne-Daphné, eski mo 'typographiques', li vinn 'topografik', en KM?

Apar sa de ti zafer-la, dan lansanb li enn bon tradiksion 

mer, 11/04/2018 - 12:41 Permalien
Kimberley Shibchurn

Je pense aussi que ta proposition est mieux Chloe.

mer, 28/03/2018 - 13:42 Permalien
Hanaa A.B.M

Bonjour, désolé les filles j'ai eu un problème technique ): Pour répondre à ta question Kimberley, je pense que ce terme est approprié, mais j'aimerais suggérer: 'Kestion ki poze souvan', qu'en pensez-vous?

jeu, 29/03/2018 - 20:35 Permalien
Kimberley Shibchurn

Hanaa, le groupe a déjà discuté du terme FAQ et nous avons opté pour “Bann kestion plis poze lor lafis aktivite” car il y avait le terme fiche d’activité juste après. Qu’en penses-tu?

mer, 28/03/2018 - 14:38 Permalien
Hanaa A.B.M

Bonsoir, pardon pour le retard, mon ordi se bloquait mais c'est mieux aujourd'hui. J'ai lu la discussion et je pense que les traductions sont correctes. En ce qui concerne le terme 'FAQ', je pense que "Bann kestion plis poze lor lafis aktivite" rentre mieux que "kestion ki poze souvan". Donc je suis aussi d'accord avec vous.

jeu, 29/03/2018 - 19:37 Permalien
Hanaa A.B.M

Voici ma partie avec les corrections:

Pou sak sesion, sak lekip ek sak group travay, kapav kre bann forom. Sa bann forom-la pou ena diskision lor enn sel tem, ek sak diskision pou inklir intervansion bann partisipan. Bizin evit bann diskision tro long pou fasilit lektir. Si size la demande, vo mie kre enn nouvo diskision plito ki fer enn ki trop long. Li bien inportan pou pran swin lexpresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la. Sakenn ena posibilite edit bann mesaz pou koriz fot kome fwa bizin.

jeu, 29/03/2018 - 20:34 Permalien
Chloe Louis

Bonswar zot tou, mo propoz koriz lansanb nou tradiksion avek led bann pwin ki Anne-Daphné finn met an evidans pli lao. Mo pe propoz fer sa pou konble mo labsans lor sa forom diskision-la e fer mem kantite travay ki zot. 

Eski zot dakor avek sa?

mer, 11/04/2018 - 12:44 Permalien
ANTONIO Anne-Daphné

En réponse à par Chloe Louis

Wi, mo dakor avek twa. smiley Kouma fini fer sa, nou kapav chek enn dernie kou, lerla nou met li lor pad-la. Ki zot panse

mer, 11/04/2018 - 13:03 Permalien
Hanaa A.B.M

Oui, je suis d'accord avec vous parce que cela nous aidera à peaufiner le tout.

mar, 03/04/2018 - 10:24 Permalien
Kimberley Shibchurn

Oui je pense que c'est une bonne idée pour vérifier notre traduction au complet.

mar, 03/04/2018 - 14:32 Permalien
Chloe Louis

Ala nou tradiksion avek tou so bann koreksion:

Deutsch

Mesazri instantane
Forom

'Sit-la met a ou dispozision de kalite zouti diskision pou ou bann dialog an lign e an interkonpreansion: mesaz instantane e forom. 

Mesazri instantane

Enn bouton 'kontak' anba dan drwat ou lekran permet ou ouver mesazri instantane-la. Ou kapav servi-li pou koz avek enn sel dimounn (tab kontak) ou avek enn group dimounn (tab chat).

Lao a-gos lor paz dakey bann lekip lokal ek bann group travay, ou pou trouv enn link: 'Klik isi pou ouver enn chat room  pou group-la'. Sa link-la donn ou akse a enn chat room pou group-la an antie.

Forom

Pou sak sesion, sak lekip ek sak group travay, kapav kre bann forom. Sa bann forom-la pou ena diskision lor enn sel tem, ek sak diskision pou inklir intervansion bann partisipan. Bizin evit bann diskision tro long pou fasilit lektir. Si li neseser, vo mie kre enn nouvo diskision plito ki fer enn ki trop long. Li bien inportan pou pran swin lexpresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la. Sakenn ena posibilite edit bann so prop mesaz pou koriz bann fot.

Tou bann linformasion ki  sit-la kontenir, kapav ena enn parti pou komante. Bann komanter-la parey kouma dan bann forom, akoz sa nou pran konteni-la kouma koumansman enn forom.

Li importan lir parti  'Reg bann forom' avan intervenir lor enn forom ou met enn komanter.

<Surf lor sit-la              lao                       Pad ek kalk>

E aster, sa lalis ki Anne-Daphné finn tradirla avek so bann koreksion ousi:

 - An ka problem
- Bann kestion plis poze lor lafis aktivite
- Navigasion lor sit-la
-Zouti pou diskision 
- Reg bann forom
- Reg topografik an Franse
- Pou inskrir ou lor sit-la
- Bann paz piblik portay-la 
- Platform formasion
- Lespas rezo-la e lasosiasion-la
- Reg konpozision Web 
- Tradir sit-la.

Anou relir li ek relev bann zafer ki kapav ameliore ek sanze si neseser.

Mersi zot tou pou sa travay an korperasion-la.

 

mer, 11/04/2018 - 12:49 Permalien
Kimberley Shibchurn

Oui Chloe, c’est bien que tu aies actualisé notre traduction.

D’ailleurs, le nom des onglets comme KONTAK et KLIK ISI POU OUVER ENN CHAT ROOM POU GROUP-LA devraient être en capitales.

En ce qu’il s’agit des liens comme [REG BANN FOROM], [Surf LOR SIT-LA], [LAO] et ceux qu’Anne-Daphnée a traduit ils devraient être en [] et en capitale.

[AN KA PROBLEM]                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     

[BANN KESTION PLIS POZE LOR FORM AKTIVITE]                                                                                                                                                                                                                                                   

[NAVIGASION LOR SIT-LA]                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

[ZOUTI POU DISKISION]                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

[REG BANN FOROM]                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

[REG TOPOGRAFIK AN FRANSE]                                                                                                                                                                                                                                                                                             

[POU INSKRIR OU LOR SIT-LA]                                                                                                                                                                                                                                                                                               

[BANN PAZ PIBLIK PORTAY-LA]                                                                                                                                                                                                                                                                                       

[PLATFORM FORMASION]                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

[LESPAS REZO-LA E LASOSIASION-LA]                                                                                                                                                                                                                                                                                 

[REG KONPOZISION Web]                                                                                                                                                                                                                                                                                                     

[TRADIR SIT-LA]

Dans la section forum, pour le mot "Trop" dans l’orthographe du créole mauricien il n’y a pas de ‘'p'’ à la fin. La phrase suivante : "Li bien inportan pou pran swin lexpresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la." me semble un peu littérale par rapport à la version initiale: “Il est très important de soigner son expression sur les forums et de prendre le temps de tout lire dans une discussion avant d'y répondre.” Qu’en pensez-vous?

"edit bann so prop", porte un peu à confusion comme je l’ai dit plus haut sur la page. Ne serait-il pas mieux de dire "edit so bann prop".

mer, 18/04/2018 - 12:45 Permalien
Chloe Louis

Mersi Kimberley ki to finn relev sa bann pwin-la. Nou bizin koriz sa bann zafer-la dan nou tradiksion final. Mo exkiz mwa pou sa parti ‘edit so bann prop’; mo finn blye koriz li; se enn erer ki mo finn fer.

To ena rezon: ‘Li bien inportan pou pran swin lexpresion lor bann forom ek pran letan pou lir tou dan enn diskision avan reponn sa diskision-la.’ li literal kan nou get so referan an franse. Mo propoz pou sa:

Li bien inportan pou fer atansion manier koze lor bann forom e pran letan lir tou seki ena dan enn diskision avan reponn.

Ki zot panse lor-la?

mer, 18/04/2018 - 13:10 Permalien
Kimberley Shibchurn

C'est d'accord Chloe. Je vous remercie pour votre aide et votre coopération.

dim, 08/04/2018 - 20:22 Permalien