Direkt zum Inhalt

Les cochons nageurs

Texte

Un jour deux paysans de Champorcher allèrent à la foire de Donnas qui était très renommée parce qu'on pouvait y trouver toute sorte d'animaux nécessaires à la vie et à la campagne. Surtout on pouvait y trouver de beaux cochons.
Après avoir tourné un bon moment dans le pré de la foire, ils achetèrent un cochon chacun et chacun mit le sien dans un sac pour mieux le transporter à l'épaule jusqu'à la maison. Ils saluèrent les amis et ils prirent le chemin du retour.
Mais quand ils arrivèrent à Hône ils étaient déjà très fatigués parce que les cochons étaient bien lourds. Ils décidèrent alors de se reposer un peu et d'aller boire un coup à la cantine. Ils n'avaient aucune envie d'entreprendre la dure montée qui les attendaient et restèrent longtemps à bavarder… et à boire...
Quand ils reprirent le chemin, ils marchaient lentement et ils avançaient avec peine.
À un détour du sentier qui longe l'Ayasse ils pensèrent de se reposer un moment. Ils se déchargèrent des sacs mais, comme à la cantine ils avaient un peu trop bu, ils prirent une barrière en fer pour un mur et ils y déposèrent leurs sacs dessus.
Les deux paysans pensaient ainsi faire moins de fatigue à les remonter après sur leurs épaules, mais les sacs ne restèrent pas en équilibre sur la barrière et ils précipitèrent dans l'Ayasse. En roulant ils s'ouvrirent et les deux cochons se retrouvèrent dans l'eau, qui les  emporta en aval.
Quand ils virent disparaître les sacs et les cochons qui étaient dedans, les deux hommes eurent un coup au cœur et ils se précipitèrent à leur poursuite. Entre temps l'eau du torrent avait  emporté  les  cochons  jusqu'au  fond  de  la  vallée. Heureusement à Donnas il y avait un barrage qui les arrêta. Et là les deux hommes purent les récupérer à l'aide d'un râteau.
Dès qu'ils arrivèrent à les attraper, allèrent chercher d'autres sacs, les renfermèrent bien dedans et reprirent le chemin de la maison tout penauds. Sans plus  s'arrêter, ni aux cantines, ni le long du chemin, ils arrivèrent à Champorcher la nuit tombant.

Compléments

Le conte illustré, en PDF.

L'ogiginal de Les cochons nageurs  est en patois de Champorcher.

Références

Sacs  d'histoires, nouvelle série Mars 2018, Conte pe le petchou de inque – Contes pour les enfants d'ici

Remerciements

aux institutrices qui ont collaboré à la révision des textes: Cecilia e Serafina Curtaz, Augusta Pitet, Miranda Glarey, Anna Vuillermoz, Rosanna Vuillermoz.
aux institutrices et aux élèves des écoles qui ont repris quelques-unes de ces histoires et qui ont contribué à compléter les dessins :

Institution scolaire San Francesco Aosta
École de l’enfance de Excenex Institution scolaire Valdigne Mont-Blanc
École de l’enfance de Morgex Institution scolaire J.B. Cerlogne
École de l’enfance de Sarre Chesallet Institution scolaire L.Barone
École de l’enfance de Challant St.Anselme.

à M. Saverio Favre et aux membres du Guichet Linguistique.

La reproduction, à but non lucratif, des textes et des images est autorisée à la condition d'en mentionner la source.